作词 : mrmrmrfinch 作曲 : mrmrmrfinch 编曲/制作人:臧无尤 Far Away 在很远的地方 Far Away 在很远的地方 Will you be mine? 我们会相爱吗? Will you be mine? 我们会相爱吗? Will you be mine? 我们会相爱吗? Let's get away 让我们私奔 Hop on a train 搭乘一辆列车 Going nowhere 走向未知 Is this going 这会真的 To be somewhere? 走向幸福吗 Run away 跑吧 Oh, Run away 哦,跑向远方吧 Nights are longer 黑夜变长 Days are darker 白昼变暗 We are together 但我们在一起 Fly away 飞向远方 If I fly away 如果我飞向远方 I'll take you 我会带你 I'll take you 我会带你 out of this place 离开这里 Will tears be dropped 眼泪会流下 There are wars to fought 战争会打响 In the scent you have brought 在你带入我梦境 To my dreams 的香气中 One day will you leave 有一天你会离开 One day I will leave 有一天我也会离开 Leave my town 离开我们的小镇 Leave my city 离开我们的城市 Go away 离开这里 Go away 离开这里 Just go away 就离开这里 Don't you scare me 不要惊吓我 Don't you bring me 不要带给我 Scary dreams 噩梦 Let's dream a place 让我们想象一个地方 With grass so green 有翠绿的青草 We can play with 我们可以与 All the creatures 各类生物 Lying there 尽情嬉戏 If there's somehow 如果 A god above 有神明在上 Why are we still 为什么我们 Why are we still 为什么我们 Stuck in hell 还停留在地狱里 But I never had 但我从未有过 A bit of doubt 一丝疑虑 We can find us 我们一定可以 A hopeful path 为我们找到 out of this all 一条有希望的路 Will skin be cut 皮肤会被割开 There may be a plot 陷阱会被埋下 Trapped in logic 在逻辑里挣扎 Born a new killing machine 新的杀戮机器将会诞生 Still days too long 但来日方长 Until it falls 直到它降临的那一刻 It gets harder 一切都会变得更加艰难 But it gets easier 但生活也会变得 As well 更加轻易 Far Away 在很远的地方 Far Away 在很远的地方 Will you be mine? 我们会相爱吗? Will you be mine? 我们会相爱吗? Will you be mine? 我们会相爱吗? Let's get away 让我们私奔 Hop on a train 搭乘一辆列车 Going nowhere 走向未知 Are we going 我们会真的 To be somewhere? 走向幸福吗 录音:臧无尤(破败纸房工作室) 管弦录音:Andrew Blaney 混音:臧无尤/Spencer Secoy 母带:臧无尤/Sterling Sound (Edgewater) 翻译:臧无尤 翻译校对:吴佳朔
[00:00.000] 作词 : mrmrmrfinch [00:00.448] 作曲 : mrmrmrfinch [00:00.896]编曲/制作人:臧无尤 [00:20.103]Far Away 在很远的地方 [00:24.041]Far Away 在很远的地方 [00:27.157]Will you be mine? 我们会相爱吗? [00:29.081]Will you be mine? 我们会相爱吗? [00:31.083]Will you be mine? 我们会相爱吗? [00:35.583]Let's get away 让我们私奔 [00:39.633]Hop on a train 搭乘一辆列车 [00:43.053]Going nowhere 走向未知 [00:45.033]Is this going 这会真的 [00:46.823]To be somewhere? 走向幸福吗 [00:52.144]Run away 跑吧 [00:55.563]Oh, Run away 哦,跑向远方吧 [00:59.040]Nights are longer 黑夜变长 [01:01.087]Days are darker 白昼变暗 [01:03.158]We are together 但我们在一起 [01:08.029]Fly away 飞向远方 [01:11.134]If I fly away 如果我飞向远方 [01:15.094]I'll take you 我会带你 [01:16.793]I'll take you 我会带你 [01:18.919]out of this place 离开这里 [01:23.948]Will tears be dropped 眼泪会流下 [01:27.278]There are wars to fought 战争会打响 [01:31.283]In the scent you have brought 在你带入我梦境 [01:35.131]To my dreams 的香气中 [01:39.316]One day will you leave 有一天你会离开 [01:43.164]One day I will leave 有一天我也会离开 [01:47.068]Leave my town 离开我们的小镇 [01:49.824]Leave my city 离开我们的城市 [01:51.197]Go away 离开这里 [02:28.086]Go away 离开这里 [02:32.012]Just go away 就离开这里 [02:35.016]Don't you scare me 不要惊吓我 [02:37.660]Don't you bring me 不要带给我 [02:39.145]Scary dreams 噩梦 [02:43.646]Let's dream a place 让我们想象一个地方 [02:47.661]With grass so green 有翠绿的青草 [02:51.295]We can play with 我们可以与 [02:52.893]All the creatures 各类生物 [02:55.424]Lying there 尽情嬉戏 [02:59.609]If there's somehow 如果 [03:03.581]A god above 有神明在上 [03:07.079]Why are we still 为什么我们 [03:08.835]Why are we still 为什么我们 [03:11.073]Stuck in hell 还停留在地狱里 [03:15.483]But I never had 但我从未有过 [03:19.635]A bit of doubt 一丝疑虑 [03:23.055]We can find us 我们一定可以 [03:25.091]A hopeful path 为我们找到 [03:27.094]out of this all 一条有希望的路 [03:35.712]Will skin be cut 皮肤会被割开 [03:39.638]There may be a plot 陷阱会被埋下 [03:43.002]Trapped in logic 在逻辑里挣扎 [03:45.252]Born a new killing machine 新的杀戮机器将会诞生 [03:51.586]Still days too long 但来日方长 [03:55.681]Until it falls 直到它降临的那一刻 [03:59.113]It gets harder 一切都会变得更加艰难 [04:01.227]But it gets easier 但生活也会变得 [04:03.342]As well 更加轻易 [04:12.084]Far Away 在很远的地方 [04:16.100]Far Away 在很远的地方 [04:19.487]Will you be mine? 我们会相爱吗? [04:21.084]Will you be mine? 我们会相爱吗? [04:23.267]Will you be mine? 我们会相爱吗? [04:27.588]Let's get away 让我们私奔 [04:31.547]Hop on a train 搭乘一辆列车 [04:35.113]Going nowhere 走向未知 [04:37.060]Are we going 我们会真的 [04:39.119]To be somewhere? 走向幸福吗 [04:39.929]录音:臧无尤(破败纸房工作室) [04:40.345]管弦录音:Andrew Blaney [04:40.806]混音:臧无尤/Spencer Secoy [04:41.245]母带:臧无尤/Sterling Sound (Edgewater) [04:41.785]翻译:臧无尤 [04:42.684]翻译校对:吴佳朔