当前位置:首页 > 歌词大全 > 《王魁负桂英、情探》歌词
  • 自与郎君分别,官人啦。
    梁花落,杏花开,
    桃花谢,春已归,花谢春归郎不归。
    奴是梦绕长安千百遍,一回欢笑一回悲。
    终宵哭醒在罗帷,到晓来,进书斋。
    不见你郎君两泪垂,奴依然当你郎君在。
    手托香腮对面陪,两盏清茶饮一杯。
    奴推窗只把郎君望,不见郎骑白马来。
    Since departing from you honey, my man!
    Flowers falling, apricot flowers blooming,
    each blossoms falling, and spring has returned, flowers falling and spring is back while you are not back.
    I have dreamed of Chang’an hundreds of times, with laughter and sadness.
    Waking up at night from crying, until the day breaks and I go to the study.
    With tears in my cheeks without seeing you, my man, I miss you so much and I can feel as if you were still here.
    Holding my cheeks with my sad face, drinking a cup of light green tea.
    Looking out of the window I long for your return, just not seeing you come in your white horse.
  • 自与郎君分别,官人啦。
    梁花落,杏花开,
    桃花谢,春已归,花谢春归郎不归。
    奴是梦绕长安千百遍,一回欢笑一回悲。
    终宵哭醒在罗帷,到晓来,进书斋。
    不见你郎君两泪垂,奴依然当你郎君在。
    手托香腮对面陪,两盏清茶饮一杯。
    奴推窗只把郎君望,不见郎骑白马来。
    Since departing from you honey, my man!
    Flowers falling, apricot flowers blooming,
    each blossoms falling, and spring has returned, flowers falling and spring is back while you are not back.
    I have dreamed of Chang’an hundreds of times, with laughter and sadness.
    Waking up at night from crying, until the day breaks and I go to the study.
    With tears in my cheeks without seeing you, my man, I miss you so much and I can feel as if you were still here.
    Holding my cheeks with my sad face, drinking a cup of light green tea.
    Looking out of the window I long for your return, just not seeing you come in your white horse.