当前位置:首页 > 歌词大全 > 与恶同行歌词
  • 作词 : 斯威特Sweet
    作曲 : 斯威特Sweet
    编曲 : Young Swisher Beats
    混音 : 官硕
    母带 : 官硕
    翻译 : 知一白
    该死的混蛋你搞砸了一切
    ******* bastard screwed everything up
    该死的混蛋你搞砸了一切
    ******* bastard screwed everything up
    该死的混蛋你搞砸了一切
    ******* bastard screwed everything up
    接受审判吧 go to hell
    Be ready for your judgement, go to hell
    看看你狼狈的脸和手上的红色
    Look at your embarrassed face and blood on your hands
    这一幕你一定会印象深刻
    You must be impressed by this scene
    数不清有多少和你来自同样地方
    I can’t remember how many kids from the same place as you
    的小孩被我审判过
    Were judged by me
    你一定有太多的借口吧
    You must have a lot of excuses
    说你后妈对你不好吧
    Say that your stepmother treated you badly
    难道杀了她你生活的问题就能解决么?
    Would killing her solve the problem of your life?
    你还是没有找到问题的方向
    You did not find the direction of your problem
    逃避问题嘴硬是你的强项
    Run away and be stubborn is your strength
    当你在18层的电梯里游荡
    When you wandered around in the elevator on the 18th floor
    就知道你的罪恶是不可原谅
    You know your sins are unforgivable
    你对不起你自己的未来
    You are sorry for your own future
    我通过幻世镜看到你的生活应该是蔚蓝
    I saw your promising future through the phantom mirror
    你脑子里怎么总在回忆过去
    Why do you always think about the past life
    好好的人生被tm的摧残
    Your good life was ****in destroyed
    小子 征服比毁灭更有爽快感
    Son Conquest is cooler than destruction
    你听听你的辩解词像不像唱快板
    Listen to your defense. It sounds like clapping
    活该!
    You deserve it!
    带着你的梦想 go to hell
    You and your dream go to hell
    和那栋老房子 go to hell
    You and your old house go to hell
    go to hell go to hell
    go to hell go to hell

    该死的混蛋你搞砸了一切
    You ****ing bastard screwed everything up
    干嘛还回忆着美好的昨夜
    Why do you still think about the beauty of last night
    你以为用暴力就能把问题都给解决
    You thought you can solve everything with violence
    命中的赠予是昂贵的价格 shit
    The price is always exacted for what fate bestows. Shit
    拿起 凶器 锋利
    Pick up. Weapon. Sharp
    就为了重逢在一个易碎的梦里
    To be reunited in a fragile dream
    忍受不了现实对你的冲击
    You can’t stand the impact of reality
    也忍受不了他们把你当空气
    You can’t stand they treated you like nothing
    曾经也想加入她让她不会嫌弃你
    You thought about embrace her and so she wouldn’t despise you
    所以立的投名状也不过是屁
    So called oath is just a fart
    毕竟你不是她亲生的
    After all you’re not her child
    你的基因和血项包括性格都写上了异
    You different genes, different blood, different personality
    Yo 我的兄弟
    Yo My brother
    你把问题看的太浅显
    You take the problem too lightly
    别总回忆过去的一点点
    Don’t always live in the past
    这世界很大经常会改变
    The world is big and it always change
    无数的后者还想学习你
    Countless latter want to learn from you
    以为自己是解救这家庭这市场的大夫
    Thought themselves are the cure of the family issue
    不甘心和网络上的侮辱
    Unwillingness and cyberbully
    走起来吧瓷这又是一次最公正的败诉
    Let’s go bro this is the other fairest loss
    暴力是最容易的方法 瓷
    Violence is the easiest way bro
    最复杂的方法是装傻 瓷
    The most complicated way is playing the fool bro
    这是场旧时代纷争 瓷
    This is an old-time strife bro
    看你螳臂当车我的瓷
    You can’t stop the future coming bro
    老情节还指望自己的妈妈会回
    The old plots were counting on your mother would come back
    深夜流泪
    Tears in the night
    落魄的家庭犹如废弃的老房子
    The broken family is like the old abandoned house
    山谷里头漂浮着白色的雷
    White thunder floated in the valley
    落幕的剧场一个不重要的角色
    Trivial character in the last scene
    你能听懂我说的是什么么
    Can you understand what I’m saying
    愿你有个好结果
    May you have a happy ending
  • [00:00.000] 作词 : 斯威特Sweet
    [00:01.000] 作曲 : 斯威特Sweet
    [00:02.000] 编曲 : Young Swisher Beats
    [00:03.000] 混音 : 官硕
    [00:04.000] 母带 : 官硕
    [00:05.000] 翻译 : 知一白
    [00:14.69] 该死的混蛋你搞砸了一切
    [00:17.82] ******* bastard screwed everything up
    [00:17.82] 该死的混蛋你搞砸了一切
    [00:20.94] ******* bastard screwed everything up
    [00:20.94] 该死的混蛋你搞砸了一切
    [00:28.19] ******* bastard screwed everything up
    [00:28.19] 接受审判吧 go to hell
    [00:41.70] Be ready for your judgement, go to hell
    [00:41.70] 看看你狼狈的脸和手上的红色
    [00:43.45] Look at your embarrassed face and blood on your hands
    [00:43.45] 这一幕你一定会印象深刻
    [00:48.45] You must be impressed by this scene
    [00:48.45] 数不清有多少和你来自同样地方
    [00:50.32] I can’t remember how many kids from the same place as you
    [00:50.32] 的小孩被我审判过
    [00:55.32] Were judged by me
    [00:55.32] 你一定有太多的借口吧
    [00:56.95] You must have a lot of excuses
    [00:56.95] 说你后妈对你不好吧
    [00:58.70] Say that your stepmother treated you badly
    [00:58.70] 难道杀了她你生活的问题就能解决么?
    [01:01.70] Would killing her solve the problem of your life?
    [01:01.70] 你还是没有找到问题的方向
    [01:03.20] You did not find the direction of your problem
    [01:03.20] 逃避问题嘴硬是你的强项
    [01:04.70] Run away and be stubborn is your strength
    [01:04.70] 当你在18层的电梯里游荡
    [01:06.31] When you wandered around in the elevator on the 18th floor
    [01:06.31] 就知道你的罪恶是不可原谅
    [01:09.32] You know your sins are unforgivable
    [01:09.32] 你对不起你自己的未来
    [01:10.95] You are sorry for your own future
    [01:10.95] 我通过幻世镜看到你的生活应该是蔚蓝
    [01:14.57] I saw your promising future through the phantom mirror
    [01:14.57] 你脑子里怎么总在回忆过去
    [01:16.20] Why do you always think about the past life
    [01:16.20] 好好的人生被tm的摧残
    [01:18.07] Your good life was ****in destroyed
    [01:18.07] 小子 征服比毁灭更有爽快感
    [01:19.95] Son Conquest is cooler than destruction
    [01:19.95] 你听听你的辩解词像不像唱快板
    [01:22.95] Listen to your defense. It sounds like clapping
    [01:22.95] 活该!
    [01:24.56] You deserve it!
    [01:24.56] 带着你的梦想 go to hell
    [01:26.70] You and your dream go to hell
    [01:26.70] 和那栋老房子 go to hell
    [01:28.95] You and your old house go to hell
    [01:28.95] go to hell go to hell
    [01:36.20] go to hell go to hell
    [01:44.57]
    [01:49.95] 该死的混蛋你搞砸了一切
    [01:51.45] You ****ing bastard screwed everything up
    [01:51.45] 干嘛还回忆着美好的昨夜
    [01:53.20] Why do you still think about the beauty of last night
    [01:53.20] 你以为用暴力就能把问题都给解决
    [01:54.81] You thought you can solve everything with violence
    [01:54.81] 命中的赠予是昂贵的价格 shit
    [01:56.57] The price is always exacted for what fate bestows. Shit
    [01:56.57] 拿起 凶器 锋利
    [01:57.95] Pick up. Weapon. Sharp
    [01:57.95] 就为了重逢在一个易碎的梦里
    [01:59.57] To be reunited in a fragile dream
    [01:59.57] 忍受不了现实对你的冲击
    [02:01.32] You can’t stand the impact of reality
    [02:01.32] 也忍受不了他们把你当空气
    [02:03.45] You can’t stand they treated you like nothing
    [02:03.45] 曾经也想加入她让她不会嫌弃你
    [02:05.07] You thought about embrace her and so she wouldn’t despise you
    [02:05.07] 所以立的投名状也不过是屁
    [02:07.37] So called oath is just a fart
    [02:07.37] 毕竟你不是她亲生的
    [02:08.28] After all you’re not her child
    [02:08.28] 你的基因和血项包括性格都写上了异
    [02:10.69] You different genes, different blood, different personality
    [02:10.69] Yo 我的兄弟
    [02:11.58] Yo My brother
    [02:11.58] 你把问题看的太浅显
    [02:13.33] You take the problem too lightly
    [02:13.33] 别总回忆过去的一点点
    [02:14.94] Don’t always live in the past
    [02:14.94] 这世界很大经常会改变
    [02:17.58] The world is big and it always change
    [02:17.58] 无数的后者还想学习你
    [02:18.94] Countless latter want to learn from you
    [02:18.94] 以为自己是解救这家庭这市场的大夫
    [02:21.08] Thought themselves are the cure of the family issue
    [02:21.08] 不甘心和网络上的侮辱
    [02:22.19] Unwillingness and cyberbully
    [02:22.19] 走起来吧瓷这又是一次最公正的败诉
    [02:24.69] Let’s go bro this is the other fairest loss
    [02:24.69] 暴力是最容易的方法 瓷
    [02:26.08] Violence is the easiest way bro
    [02:26.08] 最复杂的方法是装傻 瓷
    [02:27.83] The most complicated way is playing the fool bro
    [02:27.83] 这是场旧时代纷争 瓷
    [02:29.33] This is an old-time strife bro
    [02:29.33] 看你螳臂当车我的瓷
    [02:31.44] You can’t stop the future coming bro
    [02:31.44] 老情节还指望自己的妈妈会回
    [02:33.44] The old plots were counting on your mother would come back
    [02:33.44] 深夜流泪
    [02:34.44] Tears in the night
    [02:34.44] 落魄的家庭犹如废弃的老房子
    [02:35.94] The broken family is like the old abandoned house
    [02:35.94] 山谷里头漂浮着白色的雷
    [02:38.19] White thunder floated in the valley
    [02:38.19] 落幕的剧场一个不重要的角色
    [02:40.72] Trivial character in the last scene
    [02:40.72] 你能听懂我说的是什么么
    [02:42.53] Can you understand what I’m saying
    [02:42.53] 愿你有个好结果
    [02:45.53] May you have a happy ending