当前位置:首页 > 歌词大全 > 才悩人応援歌(Cover:BUMP OF CHICKEN)歌词
  • 作词 : 藤原基央
    作曲 : 藤原基央
    得意な事があった事
    曾经有过擅长做的事情
    今じゃもう忘れてるのは
    但是现在已经不在乎了
    それを自分より
    那是因为
    得意な誰かが居たから
    还有做得比自己更好的人在
    ずっと前から解ってた
    很早以前我就明白了
    自分のための世界じゃない
    地球不是绕着自己转的
    問題無いでしょう
    没关系吧
    一人くらい 寝てたって
    就我一个人沉睡过去
    生活は平凡です
    生活很平凡
    平凡でも困難です
    但保持平凡也困难
    星の隅で 継続中です
    在这星球的一角 苟延残喘
    声援なんて皆無です
    声援全无
    脚光なんて尚更です
    更没有光环
    期待される様な 命じゃない
    本来就不是一条会被人抱以期待的命
    唇から 零れ落ちた ラララ
    从嘴唇边 飘零又散落的 啦啦啦
    ほんの少しだけ
    略微有点
    大気を揺らした ラララ
    惊动了空气的 啦啦啦
    とても 小さな声
    用十分轻小的声音
    唯一人が聴いた唄 ラララ
    唱着唯独一人才能听到的曲子 啦啦啦

    大切な夢があった事
    曾经有过很重要的梦想
    今じゃもう忘れたいのは
    但现在也快忘却
    それを本当に叶えても
    那是因为 就算实现了梦想
    金にならないから
    也不能靠它赚钱
    痛いって程解ってた
    我已经痛切认识到
    自分のためのあなたじゃない
    你并不是为了我而存在
    問題無いでしょう
    没关系吧
    一人くらい 消えたって
    就我一个人消失不见
    ファンだったミュージシャン
    曾经是粉丝的音乐制作人
    新譜 暇潰し
    写新歌为打发时间
    売れてからは
    只要能卖
    もうどうでもいい
    怎样都行
    はいはい全部綺麗事
    对对 一切都华而不实
    こんなの信じてたなんて
    以前的自己居然对此盲信
    死にたくなるよ なるだけだけど
    好想死啊 只是想想而已
    その喉から 溢れ出した ラララ
    从喉咙处 溢出又淌下的 啦啦啦
    ほんの少しだけ
    略微有点
    温度を上げた ラララ
    逐渐升温的 啦啦啦
    とても 短い距離
    穿过这极短的距离
    その耳まで泳ぐ唄 ラララ
    从而寄送到那双耳朵去的曲子 啦啦啦

    隣人は立派 将来有望 才能人
    有人很优秀 前途无量 才华横溢
    そんな奴がさぁ 頑張れってさぁ
    竟然会 对那样的家伙说“加油”
    怠けて見えたかい
    如果说你用半途而废的眼光看人
    そう聞いたら頷くかい
    你会点头承认吗
    死にたくなるよ 生きていたいよ
    好想死啊 但是也想继续活下去

    世界のための自分じゃない
    我不是为了世界而活着
    誰かのための自分じゃない
    也不是为了某个人而活着
    得意な事があった事
    我曾经也有擅长的事情
    大切な夢があった事
    曾经也有过重要的梦想
    僕らは皆解ってた
    其实我们早已明白
    自分のために歌われた唄など無い
    根本没有为了自己而奏起的曲子
    問題無いでしょう
    没问题吧
    唇から 零れ落ちた ラララ
    从嘴唇边 飘零又散落的 啦啦啦
    その喉から 溢れ出した ラララ
    从喉咙处 溢出又淌下的 啦啦啦
    とても 愛しい距離
    穿过这可爱的距离
    その耳だけ目指す唄 ラララ
    只为了传达到那双耳朵去的曲子 啦啦啦
    僕が歌う 僕のための ラララ
    我为了我而歌唱的 啦啦啦
    君が歌う 君のための ラララ
    你为了你而歌唱的 啦啦啦
    いつか 大きな声
    总有一天 会用十分大的声音
    唯一人のための唄 ラララ
    唱出唯独只为一人的曲子 啦啦啦
  • 作词 : 藤原基央
    作曲 : 藤原基央
    得意な事があった事
    曾经有过擅长做的事情
    今じゃもう忘れてるのは
    但是现在已经不在乎了
    それを自分より
    那是因为
    得意な誰かが居たから
    还有做得比自己更好的人在
    ずっと前から解ってた
    很早以前我就明白了
    自分のための世界じゃない
    地球不是绕着自己转的
    問題無いでしょう
    没关系吧
    一人くらい 寝てたって
    就我一个人沉睡过去
    生活は平凡です
    生活很平凡
    平凡でも困難です
    但保持平凡也困难
    星の隅で 継続中です
    在这星球的一角 苟延残喘
    声援なんて皆無です
    声援全无
    脚光なんて尚更です
    更没有光环
    期待される様な 命じゃない
    本来就不是一条会被人抱以期待的命
    唇から 零れ落ちた ラララ
    从嘴唇边 飘零又散落的 啦啦啦
    ほんの少しだけ
    略微有点
    大気を揺らした ラララ
    惊动了空气的 啦啦啦
    とても 小さな声
    用十分轻小的声音
    唯一人が聴いた唄 ラララ
    唱着唯独一人才能听到的曲子 啦啦啦

    大切な夢があった事
    曾经有过很重要的梦想
    今じゃもう忘れたいのは
    但现在也快忘却
    それを本当に叶えても
    那是因为 就算实现了梦想
    金にならないから
    也不能靠它赚钱
    痛いって程解ってた
    我已经痛切认识到
    自分のためのあなたじゃない
    你并不是为了我而存在
    問題無いでしょう
    没关系吧
    一人くらい 消えたって
    就我一个人消失不见
    ファンだったミュージシャン
    曾经是粉丝的音乐制作人
    新譜 暇潰し
    写新歌为打发时间
    売れてからは
    只要能卖
    もうどうでもいい
    怎样都行
    はいはい全部綺麗事
    对对 一切都华而不实
    こんなの信じてたなんて
    以前的自己居然对此盲信
    死にたくなるよ なるだけだけど
    好想死啊 只是想想而已
    その喉から 溢れ出した ラララ
    从喉咙处 溢出又淌下的 啦啦啦
    ほんの少しだけ
    略微有点
    温度を上げた ラララ
    逐渐升温的 啦啦啦
    とても 短い距離
    穿过这极短的距离
    その耳まで泳ぐ唄 ラララ
    从而寄送到那双耳朵去的曲子 啦啦啦

    隣人は立派 将来有望 才能人
    有人很优秀 前途无量 才华横溢
    そんな奴がさぁ 頑張れってさぁ
    竟然会 对那样的家伙说“加油”
    怠けて見えたかい
    如果说你用半途而废的眼光看人
    そう聞いたら頷くかい
    你会点头承认吗
    死にたくなるよ 生きていたいよ
    好想死啊 但是也想继续活下去

    世界のための自分じゃない
    我不是为了世界而活着
    誰かのための自分じゃない
    也不是为了某个人而活着
    得意な事があった事
    我曾经也有擅长的事情
    大切な夢があった事
    曾经也有过重要的梦想
    僕らは皆解ってた
    其实我们早已明白
    自分のために歌われた唄など無い
    根本没有为了自己而奏起的曲子
    問題無いでしょう
    没问题吧
    唇から 零れ落ちた ラララ
    从嘴唇边 飘零又散落的 啦啦啦
    その喉から 溢れ出した ラララ
    从喉咙处 溢出又淌下的 啦啦啦
    とても 愛しい距離
    穿过这可爱的距离
    その耳だけ目指す唄 ラララ
    只为了传达到那双耳朵去的曲子 啦啦啦
    僕が歌う 僕のための ラララ
    我为了我而歌唱的 啦啦啦
    君が歌う 君のための ラララ
    你为了你而歌唱的 啦啦啦
    いつか 大きな声
    总有一天 会用十分大的声音
    唯一人のための唄 ラララ
    唱出唯独只为一人的曲子 啦啦啦