金顶山的脚下The foot of Golden Top Mountain 我就住在金顶山的脚下 I live at the foot of Golden Top Mountain 只要打开门窗我就能望见它 I can see it when I open the door and the window 这让我想起了抬头见南山 It reminds me the old Chinese poetry picking chrysanthemums at east fence 采菊东篱下 leisurely see the South Mountain 但我不是陶渊明 But I‘m not Tao Yuan-ming 这儿也没有菊花 And here is no chrysanthemums 这儿只有一个垃圾堆 Only a pile of refuse 它就住落在我的墙角下 which lies in the corner of my wall 男人来了我就请他们坐在地上 I will ask them to sit on the floor if men come 女人来了我就请她们坐在床上 I will ask them to sit on the bed if women come 苍蝇来了我就请它们坐在墙上 I will ask them sit on the wall if flies come 狗来了我就请它们坐在门外 I will ask them sit outside my door if dogs come 如果我想进城我就坐最后一班地铁出门 I will take the last subway if I want to go to the city 又在凌晨五点三十分坐第一班车回 Then take the earliest one to come back at 5:30 am
金顶山的脚下The foot of Golden Top Mountain 我就住在金顶山的脚下 I live at the foot of Golden Top Mountain 只要打开门窗我就能望见它 I can see it when I open the door and the window 这让我想起了抬头见南山 It reminds me the old Chinese poetry picking chrysanthemums at east fence 采菊东篱下 leisurely see the South Mountain 但我不是陶渊明 But I‘m not Tao Yuan-ming 这儿也没有菊花 And here is no chrysanthemums 这儿只有一个垃圾堆 Only a pile of refuse 它就住落在我的墙角下 which lies in the corner of my wall 男人来了我就请他们坐在地上 I will ask them to sit on the floor if men come 女人来了我就请她们坐在床上 I will ask them to sit on the bed if women come 苍蝇来了我就请它们坐在墙上 I will ask them sit on the wall if flies come 狗来了我就请它们坐在门外 I will ask them sit outside my door if dogs come 如果我想进城我就坐最后一班地铁出门 I will take the last subway if I want to go to the city 又在凌晨五点三十分坐第一班车回 Then take the earliest one to come back at 5:30 am