Est-ce au nom de l'amour 是否这也是以爱的名义? Tous ces gestes cruels 所有残暴的言行 Ces massacres sans secours 这些无终的杀戮 Ces idées en duels 以及寻衅的内心
Est-ce au nom de l'amour 是否这也是以爱的名义? Que l'on ferme les yeux 人们紧闭双眼 Notre cœur est si sourd 内心越发麻木 Devant tant de crimes odieux 冷观如此可憎的罪恶
Est-ce au nom de l'amour 是否这也是以爱的名义? Tous ces ciels orageux 一片片云翳的天空 Tant de femmes qui pleurent 笼罩着火焰中 En silence dans le feu 暗自啜泣的少女 Et des hommes qui meurent 和她们身边那些 Sans avoir dit adieu 未曾告别即离开人世的夫君
Et si tu existais(很有意思啊,这个Tu指的是谁呢?) 若你存在于这个人世 Que ferais-tu de nous 会为我们带来什么福音? Y aurait-il un secret 是否真有那一份神秘 Pour ce monde trop fou 来挽救这个疯狂的世界 Aurais-tu des regrets 你是否感到痛心? Te moquerais-tu de nous 你是否会嘲讽我们? Mais qui donc en rêvait 但我们却只能暗自梦想 D'une vie à genoux 继续卑躬屈膝地活着
Est-ce au nom de l'amour 是否这也是以爱的名义? Ces châteaux qui s'écroulent 残垣断壁的城堡 Ces soleils en détresse 生不如死的朝夕 Ces drapeaux que l'on dresse 和那些被外人立起的国旗
Est-ce au nom de l'amour 是否这也是以爱的名义? Cette vie que l'on donne 活着被人施舍的生命 Ces chemins, ces détours 直道与弯路的交错 Tous ces doutes qui résonnent 令心中的疑惑发出共鸣
Est-ce au nom de l'amour 是否这也是以爱的名义? Ces fragiles enfants 这些脆弱的孩子 Cachés aux fonds des ksour(这个词不是法语,不知道怎么翻译好) 躲在街巷的尽头 Tachés de nuits de sang 被血腥之夜所玷污 On fait mal à des anges 天使也终于厌恶世人 Que nos guerres sont étranges 哀叹我们战争的荒谬与悖论
Et si tu existais 若你存在于这个人世 Que ferais-tu de nous 会为我们带来什么福音? Y aurait-il un secret 是否真有那一份神秘 Pour ce monde trop fou 来挽救这个疯狂的世界 Aurais-tu des regrets 你是否感到痛心? Te moquerais-tu de nous 你是否会嘲讽我们? Mais qui donc en rêvait 但我们却只能暗自梦想 D'une vie à genoux 继续卑躬屈膝地活着
Est-ce au nom de l'amour 是否这也是以爱的名义? Que l'on danse devant Dieu 我们在上帝面前舞蹈 Ces cris de désespoir 掩饰那些绝望的惨叫 Cette haine dans les yeux 那些双眼中的仇恨 On se parle d'amour 我们咄咄逼人 D'une voix déchirante 谈论所谓的爱情 On piétine, on se venge 我们顿足不前,冤冤相报 Que nos guerres sont étranges 哀叹自己战争的荒谬与悖论
Et si Dieu existait 若上帝真的存在 Que ferait-il de nous 会为我们带来什么福音? Aurait-il un secret 他是否真有那一份神秘 Pour ce monde trop fou 来挽救这个疯狂的世界 Aurait-il des regrets 他是否感到痛心? Se moquerait-il de nous 他是否会嘲讽我们? Mais qui donc en rêvait 但我们却只能暗自梦想 D'une vie à genoux 继续卑躬屈膝地活着
Et si Dieu existait 若上帝真的存在 Que ferait-il de nous 会为我们带来什么福音? Aurait-il un secret 他是否真有那一份神秘 Pour ce monde trop fou 来挽救这个疯狂的世界 Aurait-il des regrets 他是否感到痛心? Se moquerait-il de nous 他是否会嘲讽我们? Mais qui donc en rêvait 但我们却只能暗自梦想 D'une vie à genoux 继续卑躬屈膝地活着
Si tu existais 若你存在
Est-ce au nom de l'amour 是否这也是以爱的名义? Tous ces gestes cruels 所有残暴的言行 Ces massacres sans secours 这些无终的杀戮 Ces idées en duels 以及寻衅的内心
Est-ce au nom de l'amour 是否这也是以爱的名义? Que l'on ferme les yeux 人们紧闭双眼 Notre cœur est si sourd 内心越发麻木 Devant tant de crimes odieux 冷观如此可憎的罪恶
Est-ce au nom de l'amour 是否这也是以爱的名义? Tous ces ciels orageux 一片片云翳的天空 Tant de femmes qui pleurent 笼罩着火焰中 En silence dans le feu 暗自啜泣的少女 Et des hommes qui meurent 和她们身边那些 Sans avoir dit adieu 未曾告别即离开人世的夫君
Et si tu existais(很有意思啊,这个Tu指的是谁呢?) 若你存在于这个人世 Que ferais-tu de nous 会为我们带来什么福音? Y aurait-il un secret 是否真有那一份神秘 Pour ce monde trop fou 来挽救这个疯狂的世界 Aurais-tu des regrets 你是否感到痛心? Te moquerais-tu de nous 你是否会嘲讽我们? Mais qui donc en rêvait 但我们却只能暗自梦想 D'une vie à genoux 继续卑躬屈膝地活着
Est-ce au nom de l'amour 是否这也是以爱的名义? Ces châteaux qui s'écroulent 残垣断壁的城堡 Ces soleils en détresse 生不如死的朝夕 Ces drapeaux que l'on dresse 和那些被外人立起的国旗
Est-ce au nom de l'amour 是否这也是以爱的名义? Cette vie que l'on donne 活着被人施舍的生命 Ces chemins, ces détours 直道与弯路的交错 Tous ces doutes qui résonnent 令心中的疑惑发出共鸣
Est-ce au nom de l'amour 是否这也是以爱的名义? Ces fragiles enfants 这些脆弱的孩子 Cachés aux fonds des ksour(这个词不是法语,不知道怎么翻译好) 躲在街巷的尽头 Tachés de nuits de sang 被血腥之夜所玷污 On fait mal à des anges 天使也终于厌恶世人 Que nos guerres sont étranges 哀叹我们战争的荒谬与悖论
Et si tu existais 若你存在于这个人世 Que ferais-tu de nous 会为我们带来什么福音? Y aurait-il un secret 是否真有那一份神秘 Pour ce monde trop fou 来挽救这个疯狂的世界 Aurais-tu des regrets 你是否感到痛心? Te moquerais-tu de nous 你是否会嘲讽我们? Mais qui donc en rêvait 但我们却只能暗自梦想 D'une vie à genoux 继续卑躬屈膝地活着
Est-ce au nom de l'amour 是否这也是以爱的名义? Que l'on danse devant Dieu 我们在上帝面前舞蹈 Ces cris de désespoir 掩饰那些绝望的惨叫 Cette haine dans les yeux 那些双眼中的仇恨 On se parle d'amour 我们咄咄逼人 D'une voix déchirante 谈论所谓的爱情 On piétine, on se venge 我们顿足不前,冤冤相报 Que nos guerres sont étranges 哀叹自己战争的荒谬与悖论
Et si Dieu existait 若上帝真的存在 Que ferait-il de nous 会为我们带来什么福音? Aurait-il un secret 他是否真有那一份神秘 Pour ce monde trop fou 来挽救这个疯狂的世界 Aurait-il des regrets 他是否感到痛心? Se moquerait-il de nous 他是否会嘲讽我们? Mais qui donc en rêvait 但我们却只能暗自梦想 D'une vie à genoux 继续卑躬屈膝地活着
Et si Dieu existait 若上帝真的存在 Que ferait-il de nous 会为我们带来什么福音? Aurait-il un secret 他是否真有那一份神秘 Pour ce monde trop fou 来挽救这个疯狂的世界 Aurait-il des regrets 他是否感到痛心? Se moquerait-il de nous 他是否会嘲讽我们? Mais qui donc en rêvait 但我们却只能暗自梦想 D'une vie à genoux 继续卑躬屈膝地活着