当前位置:首页 > 歌词大全 > Ride Away歌词
  • 作词 : 黑金雨
    作曲 : moonik蛛蛛
    激动的咆哮体啊!!!这个曲子原先有一个中文版,上个月璐璐姐突然发了我用这个曲子填的英文词,我一下子就被击中啦!!!然后我就开始练啊练了好久突然嗓子就不太好了哈哈哈哈哈。后来我就在微博求救谁能唱出来这首!!然后云呆呆就特别热心帮我找到暖姐来唱!!!暖姐的唱功实在是太好都不用修音的完美音准!!!而且她一个晚上就录粗来了我实在是膜拜!!!总之就是特别谢谢璐璐姐云呆呆以及暖姐才有了这首锅的成品!!!

    词: 黑金雨
    作曲/编曲/混音: moonik蛛蛛
    贝斯: Leo Chyi
    唱: britneylee
    合声: britneylee & moonik

    I came across a horse
    who burdened a cloud raining all the way
    He gave me a dream
    A dream would never fade away

    我遇见一匹马
    马背上有一片不停落雨的云
    他给我一朵梦境
    永不褪色,永不消逝

    The passing footsteps
    had never sung as the dancing rhyme
    They just hurry palely in
    a dreamless world

    我遇见匆匆步履
    匆匆得从未踏出过舞步韵律
    他们只是苍白着
    匆匆于无梦世界的匆匆

    I will ride away
    along a winding road in a secret valley
    It may not be splendid or with glory
    but I could choose to burn or seek
    I will ride away
    wishing for the fairies kissing me goodbye
    I will write my name in wind
    echoing in the north

    让我策马远去吧
    让我骑上马,沿着秘密山谷中那条蜿蜒小路远去
    没有光辉,没有荣誉
    但我可以燃烧或追寻
    我将策马远去
    愿世间的精灵都予我以吻别
    我将把我的名字写进风里
    向北,一路低鸣

    I was told a secret
    The devils dreamed a single dream all day
    without colors
    with only thorns absorbing wish

    我听说一个秘密
    魔鬼们终日只做一个不停的梦
    没有色彩,只有
    荆棘吸食着希冀

    The flag hung in the sky
    was woven without singing nor scent
    It repeats a boring guide
    in a faithless world

    我遇见高挂的旗
    没有织入丝毫歌声与芬芳
    他只是重复着
    无梦世界里无梦的指引

    I will ride away
    along a winding road in a secret valley
    It may not be splendid or with glory
    but I could choose to burn or seek
    I will ride away
    wishing for the fairies kissing me goodbye
    I will write my name in wind
    echoing in the north

    让我策马远去吧
    让我骑上马,沿着秘密山谷中那条蜿蜒小路远去
    没有光辉,没有荣誉
    但我可以燃烧或追寻
    我将策马远去
    愿世间的精灵都予我以吻别
    我将把我的名字写进风里
    向北,一路低鸣

    I will ride away
    passing droughts lack of colorful rains
    I want to lighten rainbows crossing the hearts
    with my tears shed in dream
    I will ride away
    wishing for the fairies kissing me goodbye
    I will write my name in wind
    echoing in the north

    让我策马远去吧
    让我骑上马,经过所有缺少色彩的旱季
    用我为梦流下的眼泪
    把彩虹点亮在心
    我将策马远去
    愿世间的精灵都予我以吻别
    我将把我的名字写进风里
    向北,一路低鸣
  • 作词 : 黑金雨
    作曲 : moonik蛛蛛
    激动的咆哮体啊!!!这个曲子原先有一个中文版,上个月璐璐姐突然发了我用这个曲子填的英文词,我一下子就被击中啦!!!然后我就开始练啊练了好久突然嗓子就不太好了哈哈哈哈哈。后来我就在微博求救谁能唱出来这首!!然后云呆呆就特别热心帮我找到暖姐来唱!!!暖姐的唱功实在是太好都不用修音的完美音准!!!而且她一个晚上就录粗来了我实在是膜拜!!!总之就是特别谢谢璐璐姐云呆呆以及暖姐才有了这首锅的成品!!!

    词: 黑金雨
    作曲/编曲/混音: moonik蛛蛛
    贝斯: Leo Chyi
    唱: britneylee
    合声: britneylee & moonik

    I came across a horse
    who burdened a cloud raining all the way
    He gave me a dream
    A dream would never fade away

    我遇见一匹马
    马背上有一片不停落雨的云
    他给我一朵梦境
    永不褪色,永不消逝

    The passing footsteps
    had never sung as the dancing rhyme
    They just hurry palely in
    a dreamless world

    我遇见匆匆步履
    匆匆得从未踏出过舞步韵律
    他们只是苍白着
    匆匆于无梦世界的匆匆

    I will ride away
    along a winding road in a secret valley
    It may not be splendid or with glory
    but I could choose to burn or seek
    I will ride away
    wishing for the fairies kissing me goodbye
    I will write my name in wind
    echoing in the north

    让我策马远去吧
    让我骑上马,沿着秘密山谷中那条蜿蜒小路远去
    没有光辉,没有荣誉
    但我可以燃烧或追寻
    我将策马远去
    愿世间的精灵都予我以吻别
    我将把我的名字写进风里
    向北,一路低鸣

    I was told a secret
    The devils dreamed a single dream all day
    without colors
    with only thorns absorbing wish

    我听说一个秘密
    魔鬼们终日只做一个不停的梦
    没有色彩,只有
    荆棘吸食着希冀

    The flag hung in the sky
    was woven without singing nor scent
    It repeats a boring guide
    in a faithless world

    我遇见高挂的旗
    没有织入丝毫歌声与芬芳
    他只是重复着
    无梦世界里无梦的指引

    I will ride away
    along a winding road in a secret valley
    It may not be splendid or with glory
    but I could choose to burn or seek
    I will ride away
    wishing for the fairies kissing me goodbye
    I will write my name in wind
    echoing in the north

    让我策马远去吧
    让我骑上马,沿着秘密山谷中那条蜿蜒小路远去
    没有光辉,没有荣誉
    但我可以燃烧或追寻
    我将策马远去
    愿世间的精灵都予我以吻别
    我将把我的名字写进风里
    向北,一路低鸣

    I will ride away
    passing droughts lack of colorful rains
    I want to lighten rainbows crossing the hearts
    with my tears shed in dream
    I will ride away
    wishing for the fairies kissing me goodbye
    I will write my name in wind
    echoing in the north

    让我策马远去吧
    让我骑上马,经过所有缺少色彩的旱季
    用我为梦流下的眼泪
    把彩虹点亮在心
    我将策马远去
    愿世间的精灵都予我以吻别
    我将把我的名字写进风里
    向北,一路低鸣