当前位置:首页 > 歌词大全 > 1-2 我也曾一度开怀欢畅 "Ben io t'invenni" (Nabucco)(Cover:Ettore Bastianini)歌词
  • 作词 : 无
    作曲 : Giuseppe Verdi
    我也曾一度开怀欢畅
    ——选自威尔第歌剧《纳布科》,第二幕,阿比盖莱咏叹调
    (戏剧花腔女高音),演唱:陈思曼 Cecilia Chen Siman
    Nabucco, Act II, “Ben io t'invenni, o fatal scritto!...” - “Anch’io dischiuso un giorno” - ”Salgo già del trono aurato” (Abigaille)
    Music by Giuseppe Verdi, sung by Cecilia Chen Siman.
    戏剧花腔女高音咏叹调《我也曾一度开怀欢畅》选自威尔第歌剧《纳布科》第二幕,女主角阿比盖莱的咏叹调。《纳布科》是威尔第第三部编写的歌剧,被认为是奠定威尔第作曲家地位及名誉的一部作品。歌剧《纳布科》描述犹太人被巴比伦君王纳布科 (尼布甲尼撒二世)击败并逐出家园的事件。1842年3月9日在米兰斯卡拉歌剧院 (Teatro alla Scala)首演。纳布科即内比尤查德内扎,巴比伦国王,是一个残暴的侵略者,率领军队占领了耶路撒冷,并驱赶了那里的犹太人。剧本热情歌颂了这些犹太人不甘受奴役、思念家乡、怀恋祖国的真挚感情。

    咏叹调背景
    所有的人都认为阿比盖莱是纳布科的长女,她手中持有的文件揭露了她的真实卑微的身份。自从纳布科知道真相后打算把王位传给他的二女儿费内娜,然而命定她的一生将是奴役的一生,阿比盖莱愤慨地道出了她所有的怒火。大祭司宣布费内娜释放了希伯来人,并且亚述人应推崇阿比盖莱为女王;她已经看见她自己坐在了巴比伦的御座上。

    歌词大意
    可让我找到你了,哦,要命的文件!
    国王把你藏在怀里,想借此让我丢脸!……
    阿比盖莱是奴隶生的!好!这样很好!……
    亚述人以为我是纳布科之女,
    我在这又算什么哪?比奴隶还不如!
    国王把王位托付给年纪较小的费内娜,
    而他带着士兵,一心荡平朱迪亚!
    他把我从战场上派到这儿看别人谈情说爱!
    哦,全都那么讨厌,更莫名其妙!
    阿比盖莱的心你们根本不了解!
    你们将见到我向所有人发泄愤怒!
    啊,是的!费内娜会完蛋……
    还有假的父亲!整个王国!
    哦,要命的怒火将我席卷吞没!

    我也曾一度开怀欢畅;
    我周围的一切都在诉说着神圣的爱情;
    我为别人而流泪,为别人的痛苦而悲伤;
    啊!我失去了的魅力,有谁能一朝还给我?

    我已经爬上镀金御座,
    顺着那沾满血迹的凳子;
    我的复仇将要——在宝座上爆发。
    所有人民都看到,啊!王权在等待着我。
    皇室的公主们将来到这里,
    向低贱的奴隶哀求。
  • 作词 : 无
    作曲 : Giuseppe Verdi
    我也曾一度开怀欢畅
    ——选自威尔第歌剧《纳布科》,第二幕,阿比盖莱咏叹调
    (戏剧花腔女高音),演唱:陈思曼 Cecilia Chen Siman
    Nabucco, Act II, “Ben io t'invenni, o fatal scritto!...” - “Anch’io dischiuso un giorno” - ”Salgo già del trono aurato” (Abigaille)
    Music by Giuseppe Verdi, sung by Cecilia Chen Siman.
    戏剧花腔女高音咏叹调《我也曾一度开怀欢畅》选自威尔第歌剧《纳布科》第二幕,女主角阿比盖莱的咏叹调。《纳布科》是威尔第第三部编写的歌剧,被认为是奠定威尔第作曲家地位及名誉的一部作品。歌剧《纳布科》描述犹太人被巴比伦君王纳布科 (尼布甲尼撒二世)击败并逐出家园的事件。1842年3月9日在米兰斯卡拉歌剧院 (Teatro alla Scala)首演。纳布科即内比尤查德内扎,巴比伦国王,是一个残暴的侵略者,率领军队占领了耶路撒冷,并驱赶了那里的犹太人。剧本热情歌颂了这些犹太人不甘受奴役、思念家乡、怀恋祖国的真挚感情。

    咏叹调背景
    所有的人都认为阿比盖莱是纳布科的长女,她手中持有的文件揭露了她的真实卑微的身份。自从纳布科知道真相后打算把王位传给他的二女儿费内娜,然而命定她的一生将是奴役的一生,阿比盖莱愤慨地道出了她所有的怒火。大祭司宣布费内娜释放了希伯来人,并且亚述人应推崇阿比盖莱为女王;她已经看见她自己坐在了巴比伦的御座上。

    歌词大意
    可让我找到你了,哦,要命的文件!
    国王把你藏在怀里,想借此让我丢脸!……
    阿比盖莱是奴隶生的!好!这样很好!……
    亚述人以为我是纳布科之女,
    我在这又算什么哪?比奴隶还不如!
    国王把王位托付给年纪较小的费内娜,
    而他带着士兵,一心荡平朱迪亚!
    他把我从战场上派到这儿看别人谈情说爱!
    哦,全都那么讨厌,更莫名其妙!
    阿比盖莱的心你们根本不了解!
    你们将见到我向所有人发泄愤怒!
    啊,是的!费内娜会完蛋……
    还有假的父亲!整个王国!
    哦,要命的怒火将我席卷吞没!

    我也曾一度开怀欢畅;
    我周围的一切都在诉说着神圣的爱情;
    我为别人而流泪,为别人的痛苦而悲伤;
    啊!我失去了的魅力,有谁能一朝还给我?

    我已经爬上镀金御座,
    顺着那沾满血迹的凳子;
    我的复仇将要——在宝座上爆发。
    所有人民都看到,啊!王权在等待着我。
    皇室的公主们将来到这里,
    向低贱的奴隶哀求。