当前位置:首页 > 歌词大全 > 揣啊揣Rap版歌词
  • 作词 : 江育達/阿雞
    作曲 : 江育達/阿雞
    天空 海洋 山岭 河流 田园 老树 古厝 祖先ê智慧
    天空 海洋 山岭 河流 田园 老树 古厝 祖先ê智慧

    濛濛ê天空 乌乌ê海洋
    变形ê山岭 染浊ê河流
    填砂ê田园 锯掉ê老树
    拆掉ê古厝 破坏无顾虑
    是按怎 进步伊tiām-tiām牺牲
    祖先智慧文明 渐渐消失 人民茫茫惯势
    为怎样咸咸ê目屎 滴tī破碎 无煞停ê火
    烧掉定册ê古蹟
    财团利益手段 (救命啊)
    Huah kah大声求政府也无听
    诉求ê白布条仔 表面接受调查
    背后计画刀仔 现实tng-teh liô你ê肉
    海鸟仔 飞入乌烟无leh转--来
    台中ê空气beh䆀到啥mih境界
    台西渐渐破病ê一个一个民众
    不过你啊 选择留tī故乡

    思啊想啊起~走揣gún祖先仔lán ê记持
    思啊想啊起~囝孙仔lán ê跤步 是beh行tuì佗位去ooh
    思啊想啊起~揣啊揣 揣lóng无 揣无转--去ê路tī佗位

    地方变化 四界ing-ia tsit-má囡仔
    幌韆鞦lóng挂喙掩 烦恼污染影响一世人
    政府隐瞒目睭用手闸--起-来--ah
    也对民众闸--起-来--ah
    配合财团关心地皮炒--起-来--ah
    啥mih市场 立场完全走啊样
    拆掉乌面抐桮ê岫为着开条便路
    使人感冒 面对为着反对反对ê人
    为着心中想beh完成ê梦 守护水底海翁
    Kám ē记--得 工场废水排放溪水流
    树仔锯掉 山顶ê涂piànn uì庄仔头
    都市开发徵收草地后代揣无厝地来传家
    无情ê风吹啊吹啊吹熄公妈厅ê火
    为着囝儿序细 为着出世土地
    为着祖先留--落-来ê文化 为着台湾更加美丽
    为着影响你去影响伊 斗阵关心做伙证明
    对抗不公不义 为着土地正义

    思啊想啊起~走揣gún祖先仔lán ê记忆
    思啊想啊起~囝孙仔lán ê跤步 是beh行tuì佗位去ooh
    思啊想啊起~有请祖先仔你着爱来保庇ooh

    保庇囝孙双跤徛tī家己温暖ê家园啊
    有家己ê身躯 家己ê思想 家己ê文化kap语言
    有家己ê生活 家己ê主张 家己ê尊严家己ê土地
    家己ê土地 家己ê土地

    还lán一片清气ê天空kap空气
    还lán祖先留--落-来ê文明kap智慧
    抗议官官相护财团kap政治
    守护一步一跤印ê土地正义

    ==English Version==
    The sky, the oceans, the mountains, the rivers, the fields, an old tree, a historic house, wisdom from our ancestors.

    Skies are dusky, oceans are dark
    Mountains deformed, rivers polluted
    Fields filled with gravel, old trees cut down
    Historic houses demolished, destruction without care
    What's happening? While improvement silently sacrifices...

    Ancient wisdom of our ancestors, slowly fading
    from memories of the people
    Why do salt tears fall on broken but endless fires,
    those that burn down registered historic sites
    The things big corporations do for profit (oh help!)
    Scream as loud as you can,
    but the government won’t hear you

    Appeals written on white banners,
    saying they would undergo investigation
    But actually sharpening their knives in the dark
    Reality is slicing you piece by piece
    Seagulls fly into black smoke and never come back
    How nasty can the air get in Taichung?
    One by one, the residents of Taixi are falling sick
    But you, you choose to stay

    Oh remembering…the search for ancestral memories
    Oh remembering…where do our children’s footprints lead?
    Oh remembering…the search in vain for the way home

    Places are changing, there’s dust everywhere
    Now children even wear face masks
    when playing on a swing
    The worry for pollution lasting a lifetime
    The government is hiding and covering their eyes,
    also covering the eyes of the people
    Cooperating with profiteering enterprises to raise land costs
    What kind of market is this? Justice no longer persists

    Those that wreck the homes of the black-faced spoonbill,
    to open up a route more convenient
    Those who oppose for no reason, you make us sick
    Dreams need to be fulfilled
    , and dolphins swimming the waters need our protection
    Do you remember? When factory waste waters flow into rivers
    Trees being cut down, and soil from the mountains spill into villages
    Urban development collect private lands,
    leaving none for our children to inherit
    These merciless winds blew out the ancestral fires in our family home

    For our children, for the land we were born into
    For the heritage of our ancestors, for making Taiwan more beautiful
    For the change I wish upon you, and for many more who would join you
    on a journey to prove right from wrong
    We battle against the unjust, for the justice of our lands

    Oh remembering…the search for ancestral memories
    Oh remembering…where do our children’s footprints lead?
    Oh remembering…praying to the ancestors, may they bless us all

    Bless the children, let them grow strong and tall in their sweet homes
    Blessed with bodies of their own, minds of their own, culture and languages of their own
    Blessed with lives of their own, a life with dignity
    Blessed with individual voices, and a land to call their own.
    A land to call their own…a land to call their own

    Give back clear skies and fresh air
    Give back wisdom and heritage of our ancestors
    This is a protest for government officials,
    profiteering enterprises and politics
    Taking one firm footstep after another,
    we’ll protect the justice for our lands
  • 作词 : 江育達/阿雞
    作曲 : 江育達/阿雞
    天空 海洋 山岭 河流 田园 老树 古厝 祖先ê智慧
    天空 海洋 山岭 河流 田园 老树 古厝 祖先ê智慧

    濛濛ê天空 乌乌ê海洋
    变形ê山岭 染浊ê河流
    填砂ê田园 锯掉ê老树
    拆掉ê古厝 破坏无顾虑
    是按怎 进步伊tiām-tiām牺牲
    祖先智慧文明 渐渐消失 人民茫茫惯势
    为怎样咸咸ê目屎 滴tī破碎 无煞停ê火
    烧掉定册ê古蹟
    财团利益手段 (救命啊)
    Huah kah大声求政府也无听
    诉求ê白布条仔 表面接受调查
    背后计画刀仔 现实tng-teh liô你ê肉
    海鸟仔 飞入乌烟无leh转--来
    台中ê空气beh䆀到啥mih境界
    台西渐渐破病ê一个一个民众
    不过你啊 选择留tī故乡

    思啊想啊起~走揣gún祖先仔lán ê记持
    思啊想啊起~囝孙仔lán ê跤步 是beh行tuì佗位去ooh
    思啊想啊起~揣啊揣 揣lóng无 揣无转--去ê路tī佗位

    地方变化 四界ing-ia tsit-má囡仔
    幌韆鞦lóng挂喙掩 烦恼污染影响一世人
    政府隐瞒目睭用手闸--起-来--ah
    也对民众闸--起-来--ah
    配合财团关心地皮炒--起-来--ah
    啥mih市场 立场完全走啊样
    拆掉乌面抐桮ê岫为着开条便路
    使人感冒 面对为着反对反对ê人
    为着心中想beh完成ê梦 守护水底海翁
    Kám ē记--得 工场废水排放溪水流
    树仔锯掉 山顶ê涂piànn uì庄仔头
    都市开发徵收草地后代揣无厝地来传家
    无情ê风吹啊吹啊吹熄公妈厅ê火
    为着囝儿序细 为着出世土地
    为着祖先留--落-来ê文化 为着台湾更加美丽
    为着影响你去影响伊 斗阵关心做伙证明
    对抗不公不义 为着土地正义

    思啊想啊起~走揣gún祖先仔lán ê记忆
    思啊想啊起~囝孙仔lán ê跤步 是beh行tuì佗位去ooh
    思啊想啊起~有请祖先仔你着爱来保庇ooh

    保庇囝孙双跤徛tī家己温暖ê家园啊
    有家己ê身躯 家己ê思想 家己ê文化kap语言
    有家己ê生活 家己ê主张 家己ê尊严家己ê土地
    家己ê土地 家己ê土地

    还lán一片清气ê天空kap空气
    还lán祖先留--落-来ê文明kap智慧
    抗议官官相护财团kap政治
    守护一步一跤印ê土地正义

    ==English Version==
    The sky, the oceans, the mountains, the rivers, the fields, an old tree, a historic house, wisdom from our ancestors.

    Skies are dusky, oceans are dark
    Mountains deformed, rivers polluted
    Fields filled with gravel, old trees cut down
    Historic houses demolished, destruction without care
    What's happening? While improvement silently sacrifices...

    Ancient wisdom of our ancestors, slowly fading
    from memories of the people
    Why do salt tears fall on broken but endless fires,
    those that burn down registered historic sites
    The things big corporations do for profit (oh help!)
    Scream as loud as you can,
    but the government won’t hear you

    Appeals written on white banners,
    saying they would undergo investigation
    But actually sharpening their knives in the dark
    Reality is slicing you piece by piece
    Seagulls fly into black smoke and never come back
    How nasty can the air get in Taichung?
    One by one, the residents of Taixi are falling sick
    But you, you choose to stay

    Oh remembering…the search for ancestral memories
    Oh remembering…where do our children’s footprints lead?
    Oh remembering…the search in vain for the way home

    Places are changing, there’s dust everywhere
    Now children even wear face masks
    when playing on a swing
    The worry for pollution lasting a lifetime
    The government is hiding and covering their eyes,
    also covering the eyes of the people
    Cooperating with profiteering enterprises to raise land costs
    What kind of market is this? Justice no longer persists

    Those that wreck the homes of the black-faced spoonbill,
    to open up a route more convenient
    Those who oppose for no reason, you make us sick
    Dreams need to be fulfilled
    , and dolphins swimming the waters need our protection
    Do you remember? When factory waste waters flow into rivers
    Trees being cut down, and soil from the mountains spill into villages
    Urban development collect private lands,
    leaving none for our children to inherit
    These merciless winds blew out the ancestral fires in our family home

    For our children, for the land we were born into
    For the heritage of our ancestors, for making Taiwan more beautiful
    For the change I wish upon you, and for many more who would join you
    on a journey to prove right from wrong
    We battle against the unjust, for the justice of our lands

    Oh remembering…the search for ancestral memories
    Oh remembering…where do our children’s footprints lead?
    Oh remembering…praying to the ancestors, may they bless us all

    Bless the children, let them grow strong and tall in their sweet homes
    Blessed with bodies of their own, minds of their own, culture and languages of their own
    Blessed with lives of their own, a life with dignity
    Blessed with individual voices, and a land to call their own.
    A land to call their own…a land to call their own

    Give back clear skies and fresh air
    Give back wisdom and heritage of our ancestors
    This is a protest for government officials,
    profiteering enterprises and politics
    Taking one firm footstep after another,
    we’ll protect the justice for our lands