作词 : Bruno Pelletier 作曲 : Mario Hébert Douce est la pluie qui tombe 自我眼中滴落的眼泪 Fragile de mes yeux 是那样轻柔与脆弱 Je n'ai plus les mots pour te dire 面对你我已无话可说 J'ai perdu la main et toi l'enjeu 我失去了你而你输掉了一切
Longue est la route qui mène 通向你我梦境的道路 Au pays de nos rêves 是那样漫长与曲折 J'ai plus la force d'attendre 我无力再继续等待 Que ta main tombe sur mon réveil 你温柔的手将我唤醒 Et toi qui pars souvent 你总是悄然离我而去 Tu me laisses souvent que du vent 给我留下萧萧寒风
Tu pars 你已离去 Et je viens d'écrire 而我才刚写出 Tous les mots qu'il fallait te dire 那些应当对你说出的辞藻 Tu pars et je sens ton rire 我隐约听到你的笑声 Qui s'éloigne doucement de mon île 悄悄远离我所在的岛屿 Mais quand tu auras peur 但当你再感恐惧 Ou froid dans mes bras 或在我臂间寒颤时 Qui pourront apaiser tes pleurs 又有谁能平服你的泪水
J'ai l'âme d'un vieux poète 我有颗苍老诗人的心 Je n'ai plus de rimes dans la tête 脑中却没有诗意与韵脚 Que de drôles d'idées inventées 那些被我创造出的荒诞 Pour aider le temps à passer 只是消磨时间的玩物 Et toi qui pars souvent 你总是悄然离我而去 Tu me laisses souvent que du vent 给我留下萧萧寒风 Souviens-toi de moi 你会记得我吗? Mais qui es-tu là-bas? 现在的你又是什么样子?
Tu pars 你已离去 Et je viens d'écrire 而我才刚写出 Tous les mots qu'il fallait te dire 那些应当对你说出的辞藻 Tu pars et je sens ton rire 我隐约听到你的笑声 Qui s'éloigne doucement de mon île 悄悄远离我所在的岛屿 Mais quand tu auras peur 但当你再感恐惧 Ou froid dans mes bras 或在我臂间寒颤时 Qui pourront apaiser tes pleurs 又有谁能平服你的泪水
Tu pars 你已离去 Et je viens d'écrire 而我才刚写出 Tous les mots qu'il fallait te dire 那些应当对你说出的辞藻 Tu pars et je sens ton rire 我隐约听到你的笑声 Qui s'éloigne doucement de mon île 悄悄远离我所在的岛屿 Tu pars et tombe l'empire 你已离去,而我们的二人世界 Qu'entre nous on voulait bâtir 也终于分崩离析 Tu pars et ça me déchire 你已离去,而我心如刀绞 Est-ce un amour inutile? 这真是一份无所谓的爱吗? Tu pars et ça me déchire 你已离去,而我心如刀绞 Tu pars tu t'éloignes de mon île 你已离去,远离我所在的岛屿 Mais quand tu auras peur 但当你再感恐惧 Ou froid dans mes bras 或在我臂间寒颤时 Qui pourront apaiser tes pleurs 又有谁能平服你的泪水
作词 : Bruno Pelletier 作曲 : Mario Hébert Douce est la pluie qui tombe 自我眼中滴落的眼泪 Fragile de mes yeux 是那样轻柔与脆弱 Je n'ai plus les mots pour te dire 面对你我已无话可说 J'ai perdu la main et toi l'enjeu 我失去了你而你输掉了一切
Longue est la route qui mène 通向你我梦境的道路 Au pays de nos rêves 是那样漫长与曲折 J'ai plus la force d'attendre 我无力再继续等待 Que ta main tombe sur mon réveil 你温柔的手将我唤醒 Et toi qui pars souvent 你总是悄然离我而去 Tu me laisses souvent que du vent 给我留下萧萧寒风
Tu pars 你已离去 Et je viens d'écrire 而我才刚写出 Tous les mots qu'il fallait te dire 那些应当对你说出的辞藻 Tu pars et je sens ton rire 我隐约听到你的笑声 Qui s'éloigne doucement de mon île 悄悄远离我所在的岛屿 Mais quand tu auras peur 但当你再感恐惧 Ou froid dans mes bras 或在我臂间寒颤时 Qui pourront apaiser tes pleurs 又有谁能平服你的泪水
J'ai l'âme d'un vieux poète 我有颗苍老诗人的心 Je n'ai plus de rimes dans la tête 脑中却没有诗意与韵脚 Que de drôles d'idées inventées 那些被我创造出的荒诞 Pour aider le temps à passer 只是消磨时间的玩物 Et toi qui pars souvent 你总是悄然离我而去 Tu me laisses souvent que du vent 给我留下萧萧寒风 Souviens-toi de moi 你会记得我吗? Mais qui es-tu là-bas? 现在的你又是什么样子?
Tu pars 你已离去 Et je viens d'écrire 而我才刚写出 Tous les mots qu'il fallait te dire 那些应当对你说出的辞藻 Tu pars et je sens ton rire 我隐约听到你的笑声 Qui s'éloigne doucement de mon île 悄悄远离我所在的岛屿 Mais quand tu auras peur 但当你再感恐惧 Ou froid dans mes bras 或在我臂间寒颤时 Qui pourront apaiser tes pleurs 又有谁能平服你的泪水
Tu pars 你已离去 Et je viens d'écrire 而我才刚写出 Tous les mots qu'il fallait te dire 那些应当对你说出的辞藻 Tu pars et je sens ton rire 我隐约听到你的笑声 Qui s'éloigne doucement de mon île 悄悄远离我所在的岛屿 Tu pars et tombe l'empire 你已离去,而我们的二人世界 Qu'entre nous on voulait bâtir 也终于分崩离析 Tu pars et ça me déchire 你已离去,而我心如刀绞 Est-ce un amour inutile? 这真是一份无所谓的爱吗? Tu pars et ça me déchire 你已离去,而我心如刀绞 Tu pars tu t'éloignes de mon île 你已离去,远离我所在的岛屿 Mais quand tu auras peur 但当你再感恐惧 Ou froid dans mes bras 或在我臂间寒颤时 Qui pourront apaiser tes pleurs 又有谁能平服你的泪水