当前位置:首页 > 歌词大全 > My Gift to You歌词
  • 作词 : S.O.S.バンド/松尾潔
    作曲 : S.O.S.バンド
    My gift to you
    幼い頃の 冬といえば
    오사나이고로노 후유또이에바
    [어린시절의 겨울이라고하면]
    凍えるだけの季節ではなかったよ
    코고에루다케노 토키데와 나캇따요
    [단지 춥기만한 계절은 아니었어]
    粉雪 街に舞い始める頃
    코나유키 마치니 마이하지메루 코로
    [눈송이가 거리위로 흩날리기 시작할 때면]
    僕たちは 風を追いかけた
    보쿠타치와 카제오 오이카케타
    [우리는 바람을 쫓아 달리곤 했지]
    大人になり 夢にはぐれて
    오토나니나리 유메니하구레테
    [어른이 되고 꿈이 좌절되며]
    戶惑う僕の前に 君が立っていた
    토마도우 보쿠노마에니 키미가 탓떼이타
    [흔들리는 내 앞에 그대가 서있었어]
    凍てついてる 小さな手を 握りしめることしか
    이테쯔이테루 치이사나테오 니기리시메루 코또시카
    [얼어붙은 작은 손을 꼭 쥐어주는 일밖에]
    僕には 與えられるものはないけれど
    보쿠니와 아타에라레루 모노와나이케레도
    [내겐 해줄수 있는게 없지만]
    いつまでも いつまでも そばにいてあげよう
    이쯔마데모 이쯔마데모 소바니이테 아게요오
    [언제까지나 언제까지나 니 곁에 있어줄께]
    それが君への 僕の贈り物
    소레가 키미에노 보쿠노 오쿠리모노
    [그것이 너에게 줄 수 있는 내 선물]
    ふたりを曇らせた雨音
    후타리오 쿠모라세타 아마오토
    [우리를 슬프게했던 빗소리]
    朝には 窓の外 白く染めるよ
    아사니와 마도노소토 시로쿠 소메루요
    [아침에는 창밖이 하얗게 물들꺼야]
    足跡 雪につけ ふざけあっては
    아시아토 유키니쯔케 후자케앗테와
    [눈위에 발자욱을 만들며 장난치고는]
    僕たちは 笑って過ごしたね
    보쿠타치와 와랏테 스고시타네
    [우리는 웃으며 지냈어]
    「變わることがこわいの」と泣き
    카와루코또가 코와이노또 나키
    ["변하는게 두려워" 눈물지으며]
    震える 君の肩に 手を伸ばした日
    후루에루 키미노카타니 테오 노바시타히
    [떨리던 너의 어깨에 손을 얹었던 날]
    濡れた瞳 そらさないで 見つめ返すことしか
    누레타 히토미 소라사나이데 미쯔메 카에스코또시카
    [젖은 눈동자 피하지않고 그저 바라봐주는 일밖에]
    君へと 屆けられるものはないけれど
    키미에또 토도케라레루 모노와나이케레도
    [너에게 전할 수 있는 건 없지만]
    誰よりも 誰よりも 守りたい氣持ちが
    다레요리모 다레요리모 마모리타이 키모치가
    [누구보다도 누구보다도 지켜주고싶은 마음이]
    たったひとつの 僕の贈り物
    탓따 히토쯔노 보쿠노 오쿠리모노
    [단 하나의 내 선물]
    これから 僕たちが この季節を 何度迎えようと
    코레카라 보쿠타치가 코노 키세츠오 난도 무카에요오또
    [앞으론 함께 이 계절을 몇번이고 맞이하자고]
    忘れないさ 今年の冬を
    와스레나이사 코토시노 후유오
    [잊을 순 없을거야 올 겨울을]
    君と出會って 君に戀して
    키미또 데앗떼 키미니 코이시테
    [그대를 만나고 그대를 사랑한 ]
    (Here is MY GIFT TO YOU)
    凍てついてる 小さな手を 握りしめることしか
    이테쯔이테루 치이사나테오 니기리시메루 코또시카
    [얼어붙은 작은 손을 꼭 쥐어주는 일밖에]
    僕には 與えられるものはないけれど
    보쿠니와 아타에라레루 모노와나이케레도
    [내겐 해줄수 있는게 없지만]
    濡れた瞳 そらさないで 見つめ返すことしか
    누레타 히토미 소라사나이데 미쯔메 카에스코또시카
    [젖은 눈동자 피하지않고 그저 바라봐주는 일밖에]
    君へと 屆けられるものはないけれど
    키미에또 토도케라레루 모노와나이케레도
    [너에게 전할 수 있는 건 없지만]
    いつまでも いつまでも そばにいてあげよう
    이쯔마데모 이쯔마데모 소바니이테 아게요오
    [언제까지나 언제까지나 니 곁에 있어줄께]
    それが君への 僕の君への 心をこめた 愛の贈り物
    소레가키미에노 보쿠노키미에노 코코로오코메타 아이노오쿠리모노
    [그것이 너에게, 나의 너에게 주는 마음을 담은 사랑의 선물]
    愛してる
    아이시테루
    [사랑해]
  • 作词 : S.O.S.バンド/松尾潔
    作曲 : S.O.S.バンド
    My gift to you
    幼い頃の 冬といえば
    오사나이고로노 후유또이에바
    [어린시절의 겨울이라고하면]
    凍えるだけの季節ではなかったよ
    코고에루다케노 토키데와 나캇따요
    [단지 춥기만한 계절은 아니었어]
    粉雪 街に舞い始める頃
    코나유키 마치니 마이하지메루 코로
    [눈송이가 거리위로 흩날리기 시작할 때면]
    僕たちは 風を追いかけた
    보쿠타치와 카제오 오이카케타
    [우리는 바람을 쫓아 달리곤 했지]
    大人になり 夢にはぐれて
    오토나니나리 유메니하구레테
    [어른이 되고 꿈이 좌절되며]
    戶惑う僕の前に 君が立っていた
    토마도우 보쿠노마에니 키미가 탓떼이타
    [흔들리는 내 앞에 그대가 서있었어]
    凍てついてる 小さな手を 握りしめることしか
    이테쯔이테루 치이사나테오 니기리시메루 코또시카
    [얼어붙은 작은 손을 꼭 쥐어주는 일밖에]
    僕には 與えられるものはないけれど
    보쿠니와 아타에라레루 모노와나이케레도
    [내겐 해줄수 있는게 없지만]
    いつまでも いつまでも そばにいてあげよう
    이쯔마데모 이쯔마데모 소바니이테 아게요오
    [언제까지나 언제까지나 니 곁에 있어줄께]
    それが君への 僕の贈り物
    소레가 키미에노 보쿠노 오쿠리모노
    [그것이 너에게 줄 수 있는 내 선물]
    ふたりを曇らせた雨音
    후타리오 쿠모라세타 아마오토
    [우리를 슬프게했던 빗소리]
    朝には 窓の外 白く染めるよ
    아사니와 마도노소토 시로쿠 소메루요
    [아침에는 창밖이 하얗게 물들꺼야]
    足跡 雪につけ ふざけあっては
    아시아토 유키니쯔케 후자케앗테와
    [눈위에 발자욱을 만들며 장난치고는]
    僕たちは 笑って過ごしたね
    보쿠타치와 와랏테 스고시타네
    [우리는 웃으며 지냈어]
    「變わることがこわいの」と泣き
    카와루코또가 코와이노또 나키
    ["변하는게 두려워" 눈물지으며]
    震える 君の肩に 手を伸ばした日
    후루에루 키미노카타니 테오 노바시타히
    [떨리던 너의 어깨에 손을 얹었던 날]
    濡れた瞳 そらさないで 見つめ返すことしか
    누레타 히토미 소라사나이데 미쯔메 카에스코또시카
    [젖은 눈동자 피하지않고 그저 바라봐주는 일밖에]
    君へと 屆けられるものはないけれど
    키미에또 토도케라레루 모노와나이케레도
    [너에게 전할 수 있는 건 없지만]
    誰よりも 誰よりも 守りたい氣持ちが
    다레요리모 다레요리모 마모리타이 키모치가
    [누구보다도 누구보다도 지켜주고싶은 마음이]
    たったひとつの 僕の贈り物
    탓따 히토쯔노 보쿠노 오쿠리모노
    [단 하나의 내 선물]
    これから 僕たちが この季節を 何度迎えようと
    코레카라 보쿠타치가 코노 키세츠오 난도 무카에요오또
    [앞으론 함께 이 계절을 몇번이고 맞이하자고]
    忘れないさ 今年の冬を
    와스레나이사 코토시노 후유오
    [잊을 순 없을거야 올 겨울을]
    君と出會って 君に戀して
    키미또 데앗떼 키미니 코이시테
    [그대를 만나고 그대를 사랑한 ]
    (Here is MY GIFT TO YOU)
    凍てついてる 小さな手を 握りしめることしか
    이테쯔이테루 치이사나테오 니기리시메루 코또시카
    [얼어붙은 작은 손을 꼭 쥐어주는 일밖에]
    僕には 與えられるものはないけれど
    보쿠니와 아타에라레루 모노와나이케레도
    [내겐 해줄수 있는게 없지만]
    濡れた瞳 そらさないで 見つめ返すことしか
    누레타 히토미 소라사나이데 미쯔메 카에스코또시카
    [젖은 눈동자 피하지않고 그저 바라봐주는 일밖에]
    君へと 屆けられるものはないけれど
    키미에또 토도케라레루 모노와나이케레도
    [너에게 전할 수 있는 건 없지만]
    いつまでも いつまでも そばにいてあげよう
    이쯔마데모 이쯔마데모 소바니이테 아게요오
    [언제까지나 언제까지나 니 곁에 있어줄께]
    それが君への 僕の君への 心をこめた 愛の贈り物
    소레가키미에노 보쿠노키미에노 코코로오코메타 아이노오쿠리모노
    [그것이 너에게, 나의 너에게 주는 마음을 담은 사랑의 선물]
    愛してる
    아이시테루
    [사랑해]