当前位置:首页 > 歌词大全 > 寻羌·北川Beichuan歌词
  • 作词 : 陈添
    作曲 : 陈添
    演唱Singing:纪敏佳Amelia
    编曲Anrangement:陈添C.T.
    录音Recording:孙沛Sun Pei
    缩混Mixing:陈添C.T.
    大山之中 我听见风
    I heard the mountain,I saw the wind
    与我一样 寂寞地漂流
    flew alone like me
    就这样漂到河的下游
    flew to the downstream
    看见炊烟
    untill saw the chimney smoke
    山寨之中 我看见你
    I saw you in the ancient village
    与我一样 孤独地行走
    walked alone like me
    背上有个 小小的背篓
    with a basket carried on the back
    装着顽童
    with urchin in it
    ah ah
    太阳没了山头
    the sun finally went down the hill
    ah ah
    夕阳苍山天映
    the setting sun,the mountain,the sky mirror
    ah ah
    我欲寻羌却迷茫
    I wanna look for the Qiang but found hesitation
    突然之间多了个秋
    suddenly I enterd an autumn
    原来我走进古寨的山头
    as I enterd the ancient village
    一群孩子在一旁背诵
    the children recited by the side
    那遥远的传说
    recited the ancient legend
    轻轻地我走过碉楼
    I passed the barbican
    你穿华衣盛装地守候
    you waited for him in splendid attire
    就算守候的不是我
    even if not for me
    已让我停留
    aready let me stayed
    ah ah
    月亮爬上山头
    the moon finally climbed up the hill
    ah ah
    羌笛从未如此缠绵
    the Qiang flute had never so touching
    ah ah
    月爱唱·响彻这儿的旧事
    the moon loves singing,aroused the stories there
    ah ah
    或许唱了太久
    herhaps sang for too long
    ah ah
    你说我已该走
    you said that I sould go
    女神下凡来教我们唱歌
    the goddness came down to teach us to sing
    因此我们歌声动听
    so we like singing
    而今我要把她唱歌你们听
    and now I will sing it for you
    羌人之前不识五谷
    once upon a time the Qiangs didn’t know the grain
    没有喜怒哀乐
    and didn’t know the emotion
    女神木积珠降五谷
    the goddness Mujizhu granted the grain from the heaven
    开民智
    educated the masses
    从此才风调雨顺
    and then the earth blooms
    洁净的空气
    Pure air
    和每一次纯净的呼吸
    and every pure breath
    走在这里
    walk in here
    表达对她的感恩
    and pray for her
    就可慰藉疲惫的灵魂
    your tired soul will be comfort
    太阳爬上山头
    the sun finally climbed up the hill
    ah ah
    朝阳羌山云影
    the rising sun,the Qiang mountain,the cloud shadow
    ah ah
    我本遗忘却难忘
    I used to forget but realized I can’t
    ah...
  • [00:00.000] 作词 : 陈添
    [00:01.000] 作曲 : 陈添
    [00:11.688]演唱Singing:纪敏佳Amelia
    [00:18.436]编曲Anrangement:陈添C.T.
    [00:25.437]录音Recording:孙沛Sun Pei
    [00:31.938]缩混Mixing:陈添C.T.
    [00:38.692]大山之中 我听见风
    [00:43.444]I heard the mountain,I saw the wind
    [00:44.941]与我一样 寂寞地漂流
    [00:50.186]flew alone like me
    [00:51.685]就这样漂到河的下游
    [00:56.190]flew to the downstream
    [00:57.943]看见炊烟
    [01:02.438]untill saw the chimney smoke
    [01:04.188]山寨之中 我看见你
    [01:08.693]I saw you in the ancient village
    [01:10.192]与我一样 孤独地行走
    [01:13.386]walked alone like me
    [01:16.381]背上有个 小小的背篓
    [01:19.633]with a basket carried on the back
    [01:22.585]装着顽童
    [01:25.537]with urchin in it
    [01:28.788]ah ah
    [01:34.791]太阳没了山头
    [01:40.535]the sun finally went down the hill
    [01:41.292]ah ah
    [01:45.784]夕阳苍山天映
    [01:47.282]the setting sun,the mountain,the sky mirror
    [01:56.292]ah ah
    [01:59.541]我欲寻羌却迷茫
    [02:05.544]I wanna look for the Qiang but found hesitation
    [02:11.792]突然之间多了个秋
    [02:16.286]suddenly I enterd an autumn
    [02:17.794]原来我走进古寨的山头
    [02:22.540]as I enterd the ancient village
    [02:24.039]一群孩子在一旁背诵
    [02:29.043]the children recited by the side
    [02:30.293]那遥远的传说
    [02:35.033]recited the ancient legend
    [02:36.542]轻轻地我走过碉楼
    [02:41.293]I passed the barbican
    [02:42.791]你穿华衣盛装地守候
    [02:47.536]you waited for him in splendid attire
    [02:49.035]就算守候的不是我
    [02:53.785]even if not for me
    [02:54.978]已让我停留
    [02:58.472]aready let me stayed
    [03:01.467]ah ah
    [03:07.468]月亮爬上山头
    [03:12.220]the moon finally climbed up the hill
    [03:13.717]ah ah
    [03:16.725]羌笛从未如此缠绵
    [03:19.932]the Qiang flute had never so touching
    [03:29.123]ah ah
    [03:32.121]月爱唱·响彻这儿的旧事
    [03:38.367]the moon loves singing,aroused the stories there
    [03:41.119]ah ah
    [03:44.370]或许唱了太久
    [03:50.373]herhaps sang for too long
    [03:53.121]ah ah
    [03:56.118]你说我已该走
    [04:02.364]you said that I sould go
    [04:10.316]女神下凡来教我们唱歌
    [04:13.069]the goddness came down to teach us to sing
    [04:14.067]因此我们歌声动听
    [04:16.763]so we like singing
    [04:17.509]而今我要把她唱歌你们听
    [04:18.761]and now I will sing it for you
    [04:20.456]羌人之前不识五谷
    [04:21.709]once upon a time the Qiangs didn’t know the grain
    [04:23.463]没有喜怒哀乐
    [04:23.963]and didn’t know the emotion
    [04:25.713]女神木积珠降五谷
    [04:26.213]the goddness Mujizhu granted the grain from the heaven
    [04:27.458]开民智
    [04:28.456]educated the masses
    [04:29.708]从此才风调雨顺
    [04:31.207]and then the earth blooms
    [04:33.714]洁净的空气
    [04:35.456]Pure air
    [04:36.966]和每一次纯净的呼吸
    [04:38.403]and every pure breath
    [04:39.157]走在这里
    [04:40.601]walk in here
    [04:41.354]表达对她的感恩
    [04:42.598]and pray for her
    [04:43.098]就可慰藉疲惫的灵魂
    [04:45.605]your tired soul will be comfort
    [04:59.306]太阳爬上山头
    [05:01.492]the sun finally climbed up the hill
    [05:04.489]ah ah
    [05:09.936]朝阳羌山云影
    [05:15.926]the rising sun,the Qiang mountain,the cloud shadow
    [05:18.933]ah ah
    [05:21.383]我本遗忘却难忘
    [05:30.380]I used to forget but realized I can’t
    [05:33.888]ah...