当前位置:首页 > 歌词大全 > Symphony No. 14, Op. 135: III. Loreley - Allegro molto歌词
  • 第三乐章 洛蕾莱
    К белокурой колдунье из прирейнского края
    Шли мужчины толпой, от любви умирая.
    И велел её вызвать епископ на суд,
    Все в душе ей прощая за ее красоту.
    - «О, скажи, Лорелея, чьи глаза так прекрасны, “
    Кто тебя научил этим чарам опасным?»
    - «Жизнь мне в тягость епископ, и проклят мой взор. “
    Кто взглянул на меня, свой прочел приговор.
    О епископ, в глазах моих пламя пожара,
    Так предайте огню эти страшные чары!»
    - «Лорелея, пожар твой всесилен: ведь я “
    Сам тобой околдован и тебе не судья».
    - «Замолчите, епископ! Помолитесь и верьте: “
    Это воля господня – предать меня смерти.
    Мой любимый уехал, он в далекой стране.
    Все теперь мне не мило, все теперь не по мне.
    Сердце так исстрадалось, что должна умереть я.
    Даже вид мой внушает мне мысли о смерти.
    Мой любимы уехал, и с этого дня
    Свет мне белый не мил, ночь в душе у меня».
    И трех рыцарей вызвал епископ: «Скорее
    Уведите в глухой монастырь Лорелею.
    Прочь, безумная Лор, волоокая Лор!
    Ты монахиней станешь, и померкнет твой взор».
    Трое рыцарей с девой идут по дороге.
    Говорит она стражникам хмурым и строгим:
    «На скале той высокой дайте мне постоять,“
    Чтоб увидеть свой замок могла я опять,
    Чтоб своё отраженье я увидела снова
    Перед тем как войти в монастырь ваш суровый».
    Ветер локоны спутал, и горит её взгляд.
    Тщетно стража кричит ей: «Лорелея, назад!»
    -«На излучину Рейна ладья выплывает. “
    В ней сидит мой любимый, он меня призывает.
    Так легко на душе, так прозрачна волна…»
    И с высокой скалы в Рейн упала она,
    Увидав отраженные в глади потока
    Свои рейнские очи, свой солнечный локон

  • [00:00.00]第三乐章 洛蕾莱
    [00:03.79]К белокурой колдунье из прирейнского края
    [00:06.04]Шли мужчины толпой, от любви умирая.
    [00:08.57]И велел её вызвать епископ на суд,
    [00:10.37]Все в душе ей прощая за ее красоту.
    [00:14.35]- «О, скажи, Лорелея, чьи глаза так прекрасны, “
    [00:16.48]Кто тебя научил этим чарам опасным?»
    [00:18.95]- «Жизнь мне в тягость епископ, и проклят мой взор. “
    [00:24.95]Кто взглянул на меня, свой прочел приговор.
    [00:30.97]О епископ, в глазах моих пламя пожара,
    [00:36.20]Так предайте огню эти страшные чары!»
    [00:45.11]- «Лорелея, пожар твой всесилен: ведь я “
    [00:46.41]Сам тобой околдован и тебе не судья».
    [00:49.94]- «Замолчите, епископ! Помолитесь и верьте: “
    [00:55.48]Это воля господня – предать меня смерти.
    [01:29.46]Мой любимый уехал, он в далекой стране.
    [01:37.08]Все теперь мне не мило, все теперь не по мне.
    [01:44.31]Сердце так исстрадалось, что должна умереть я.
    [01:56.48]Даже вид мой внушает мне мысли о смерти.
    [02:02.42]Мой любимы уехал, и с этого дня
    [02:10.88]Свет мне белый не мил, ночь в душе у меня».
    [02:18.55]И трех рыцарей вызвал епископ: «Скорее
    [02:20.05]Уведите в глухой монастырь Лорелею.
    [02:23.29]Прочь, безумная Лор, волоокая Лор!
    [02:28.83]Ты монахиней станешь, и померкнет твой взор».
    [03:09.84]Трое рыцарей с девой идут по дороге.
    [03:27.26]Говорит она стражникам хмурым и строгим:
    [03:37.98]«На скале той высокой дайте мне постоять,“
    [03:49.02]Чтоб увидеть свой замок могла я опять,
    [03:57.79]Чтоб своё отраженье я увидела снова
    [04:06.13]Перед тем как войти в монастырь ваш суровый».
    [04:23.98]Ветер локоны спутал, и горит её взгляд.
    [04:26.23]Тщетно стража кричит ей: «Лорелея, назад!»
    [05:18.34]-«На излучину Рейна ладья выплывает. “
    [05:41.76]В ней сидит мой любимый, он меня призывает.
    [06:20.23]Так легко на душе, так прозрачна волна…»
    [06:59.09]И с высокой скалы в Рейн упала она,
    [07:11.31]Увидав отраженные в глади потока
    [07:26.51]Свои рейнские очи, свой солнечный локон
    [08:12.21]