当前位置:首页 > 歌词大全 > 宇妥祈请文-藏医之父歌词
  • 作词 : 宇妥心子
    作曲 : 周毛嘉
    ན་མོ་གུ་རུ།Homage to the Guru

    གང་གི་སྐུ་ཡི་གསང་ཆེན་མཆོག། Whose supreme secret body,

    དངོས་པོ་ཀུན་ཁྱབ་བདེ་བ་ཆེ།། Is the nature of Great Bliss that pervades all of existence,

    རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས།། In all ways supremely endowed with the Vajra Realm.
    
མཚུངས་བྲལ་གུ་ཎའི་སྐུར་ཕྱག་འཚལ།། To Yuthoks incomparable form, we prostrate

    གང་གི་གསུངས་ཀྱི་གསང་ཆེན་མཆོག། He whose supreme secret speech,

    སྒྲ་གྲགས་ཀུན་ཁྱབ་གཞོམ་བྲལ་བ།། Is the indestructible quality that pervades all sound
    
བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོགས།། Roaring the sound of the 84,000 dharmas,

    མཚུངས་བྲལ་གུ་ཎའི་གསུངས་ཕྱག་འཚལ།། To Yuthok’s incomparable speech, we prostrate.

    གང་གི་ཐུགས་ཀྱི་གསང་ཆེན་མཆོག། He, whose supreme secret mind,

    སྤྲོས་པ་ཀུན་བྲལ་བདེ་བ་ཆེ།། Is unconditioned Great Bliss,

    ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ལ་གནས།། Dwelling in the Perfection of Wisdom,

    མཚུངས་བྲལ་གུ་ཎའི་ཐུགས་ཕྱག་འཚལ།། To Yuthoks incomparable mind, we prostrate.

    རྒྱལ་བ་ཀུན་ཀང་འདྲེན་པ་ཁྱེད།། You, who are the leader of all the Buddhas, entirely,

    ཁྱེད་ལས་གཞན་པའི་སྐྱོབས་པ་ནི།། There is no refuge other than you,

    འགྲོ་བ་ཀུན་ལས་འགང་མ་མཆིས།། For all sentient beings;
    
དེ་ཕྱིར་ཁྱེད་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི།། Because of this, in you I take refuge.
    
བྱིས་པས་ཁྱེད་མཚན་མ་ཐོས་པ།། Immature beings who haven’t heard your name,

    ཐོས་ཀང་གུས་པར་མི་བསྟེན་པ།། Or if they are able to hear your name but cannot be taught,

    དེ་ལས་སྙིང་རྗེ་གཞན་མེད་པས།། For them, there is only compassion

    བརྩེ་བའི་ཁྱེད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་བཟུང་།། Lead them with your loving kindness.

    ཁྱེད་ཀྱི་མཚན་ཐོས་སྐྱབས་སོང་བས།། Through hearing your name and taking refuge in you,

    དེ་ནི་ནམ་ཡང་སྲིད་མཚོར་མིན།།They will no longer be in the ocean of Samsara.

    དེ་ཕྱིར་མིག་ཆུ་གཡོ་བཞིན་དུ།། Because of this, with eyes filled with tears,

    སྙིང་ནས་དུས་ཀུན་གསོལ་བ་འདེབས།། I pray to you at all times from my heart.

    རབ་འབྱམས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག། Infinite supreme mandalas of the Buddhas,

    གསང་ཆེན་ཁྱེད་སྐུར་རོ་གཅིག་པས།། Are “one taste” to your supreme body.
    
དེ་རིང་ཁོ་ནར་མངོན་སུམ་དུ།། Today, right now and in actuality,

    མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ་བའི་ཐོབ་པར་ཤོག། May all sentient beings pervading space attain this.
  • 作词 : 宇妥心子
    作曲 : 周毛嘉
    ན་མོ་གུ་རུ།Homage to the Guru

    གང་གི་སྐུ་ཡི་གསང་ཆེན་མཆོག། Whose supreme secret body,

    དངོས་པོ་ཀུན་ཁྱབ་བདེ་བ་ཆེ།། Is the nature of Great Bliss that pervades all of existence,

    རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས།། In all ways supremely endowed with the Vajra Realm.
    
མཚུངས་བྲལ་གུ་ཎའི་སྐུར་ཕྱག་འཚལ།། To Yuthoks incomparable form, we prostrate

    གང་གི་གསུངས་ཀྱི་གསང་ཆེན་མཆོག། He whose supreme secret speech,

    སྒྲ་གྲགས་ཀུན་ཁྱབ་གཞོམ་བྲལ་བ།། Is the indestructible quality that pervades all sound
    
བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོགས།། Roaring the sound of the 84,000 dharmas,

    མཚུངས་བྲལ་གུ་ཎའི་གསུངས་ཕྱག་འཚལ།། To Yuthok’s incomparable speech, we prostrate.

    གང་གི་ཐུགས་ཀྱི་གསང་ཆེན་མཆོག། He, whose supreme secret mind,

    སྤྲོས་པ་ཀུན་བྲལ་བདེ་བ་ཆེ།། Is unconditioned Great Bliss,

    ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ལ་གནས།། Dwelling in the Perfection of Wisdom,

    མཚུངས་བྲལ་གུ་ཎའི་ཐུགས་ཕྱག་འཚལ།། To Yuthoks incomparable mind, we prostrate.

    རྒྱལ་བ་ཀུན་ཀང་འདྲེན་པ་ཁྱེད།། You, who are the leader of all the Buddhas, entirely,

    ཁྱེད་ལས་གཞན་པའི་སྐྱོབས་པ་ནི།། There is no refuge other than you,

    འགྲོ་བ་ཀུན་ལས་འགང་མ་མཆིས།། For all sentient beings;
    
དེ་ཕྱིར་ཁྱེད་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི།། Because of this, in you I take refuge.
    
བྱིས་པས་ཁྱེད་མཚན་མ་ཐོས་པ།། Immature beings who haven’t heard your name,

    ཐོས་ཀང་གུས་པར་མི་བསྟེན་པ།། Or if they are able to hear your name but cannot be taught,

    དེ་ལས་སྙིང་རྗེ་གཞན་མེད་པས།། For them, there is only compassion

    བརྩེ་བའི་ཁྱེད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་བཟུང་།། Lead them with your loving kindness.

    ཁྱེད་ཀྱི་མཚན་ཐོས་སྐྱབས་སོང་བས།། Through hearing your name and taking refuge in you,

    དེ་ནི་ནམ་ཡང་སྲིད་མཚོར་མིན།།They will no longer be in the ocean of Samsara.

    དེ་ཕྱིར་མིག་ཆུ་གཡོ་བཞིན་དུ།། Because of this, with eyes filled with tears,

    སྙིང་ནས་དུས་ཀུན་གསོལ་བ་འདེབས།། I pray to you at all times from my heart.

    རབ་འབྱམས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག། Infinite supreme mandalas of the Buddhas,

    གསང་ཆེན་ཁྱེད་སྐུར་རོ་གཅིག་པས།། Are “one taste” to your supreme body.
    
དེ་རིང་ཁོ་ནར་མངོན་སུམ་དུ།། Today, right now and in actuality,

    མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ་བའི་ཐོབ་པར་ཤོག། May all sentient beings pervading space attain this.