The eye, gazed from afar, peep the phenomenon. The ones who were able to create plenty of worlds were the Laurants. Once the wishing stars were spread all over the sky of July. Thus the different horizons were linked as one. Einst schuf Gott den Menschen zu seinem Bilde. Doch zu welchem Zweck wurde das hier geschaffen?
[00:00.000] [00:08.310]The eye, gazed from afar, peep the phenomenon. [00:14.030]The ones who were able to create plenty of worlds were the Laurants. [00:20.630]Once the wishing stars were spread all over the sky of July. [00:26.850]Thus the different horizons were linked as one. [00:33.650]Einst schuf Gott den Menschen zu seinem Bilde. [00:38.710]Doch zu welchem Zweck wurde das hier geschaffen? [00:44.970] [00:45.700]Nein [00:47.430] [00:48.640]Das ist der neunte Horizont. [00:57.020]私は眠るのが とても恐ろしいのです主啊(Mein Herr)… [01:04.290]自我が芽生えた時 それは突然言った [01:10.410]眠る前の私と目覚めた後の私は [01:16.790]本当に同一の私なのでしょうか [01:36.080]狭隘な眠りとは 短い死に他ならず [01:41.520]今も永き死とは 永遠の眠り [01:47.640]いつの日にか私は 私ではなくなった [01:53.450]そしてあなたは消えた 何ゆえなのでしょうか [02:06.240]私は何のために 生まれてきたのか [02:12.270]何ゆえに現在も 存在し続けているのか [02:18.400]眠れない日々の せめてもの慰みに [02:25.330]あなたが遺した 物語の中から [02:31.460]異なる可能性を 捜してみよう [02:51.000]箱の中の猫は 生きているのか死んでいるのか [02:56.780]誰にも分からない 蓋を取るまでは [03:02.790]閉じ込められた猫の [03:05.490]生きてもいて死んでもいる不断確率解釈 [03:11.380]踊る背理 [03:21.630]世界は何のために 生み出されたのか [03:27.430]何ゆえに現在も 存在し続けているのか [03:33.760]変われない日々の せめてもの道程に [03:40.880]あなたが紡いだ この悲劇の中から [03:46.900]幸福な結末を 導いてみよう [04:07.010]これよりお見せする演劇は 生命の通り道を騙り [04:14.140]事象を否定する地平の舞台装置となりましょう [04:24.500]咲いた花は散り逝けど [04:29.930]黒猫はMeow♪と鳴いたまま [04:34.720]あなたが繋いだ 運命の檻の外へと [04:39.850]鎖された箱庭を 抜け出してみよう [04:44.960]そして――― [04:45.450]生命が生まれて いずれ消え逝く世界と [04:51.830]煌めく星空を 歌にしてみよう