当前位置:首页 > 歌词大全 > Отпусти меня歌词
  • [00:24]Ты приручала как птицу меня, в тайны любви ты меня посвящала. 你将我如鸟儿般驯服,并告知我爱情的奥秘。
    [00:31]И за собой в неизвестность маня, сердце свое мне отдать обещала. 一股神秘的力量让我为你神魂颠倒,而你承诺过将心奉献于我。
    [00:38]Я - разжигала костер, мы в нем безумно сгорали. 爱火将我燃起,我们燃烧殆尽。
    [00:44]Кто виноват, не пойму до сих пор в том, что мы все это вдруг потеряли. 我不会原谅,如今是谁之过,让我们瞬间失去这一切。
    [00:52]Отпусти меня (отпусти меня), разожми ладонь. 放开我吧,放开手吧。
    [01:02] Погаси этот дикий огонь, этот дикий огонь (этот дикий огонь). 将这发狂的火焰熄灭吧。
    [01:08] С высоты небес (с высоты небес), в пропасть я сорвусь. 我如同从高空跌落谷底一般失落。
    [01:18] Отпусти - я уже не вернусь, я уже не вернусь (я уже не вернусь). 放手吧,我不会再回去了。
    [01:38] Между нами глухая стена, знаю, ее мы постороили сами. 我知道,我们亲手在彼此之间树起一道严密的心墙。
    [01:45] Только скажи мне, хочу я понять сколько ты будешь, мне сниться ночами. 你只需告诉我,还会在夜里梦见我多少回。
    [01:51] Я - разжигала костер, мы в нем безумно сгорали. 爱火将我燃起,我们燃烧殆尽。
    [01:57] Кто виноват, не пойму до сих пор в том, что мы все это вдруг потеряли. 我不会原谅,如今是谁之过,让我们瞬间失去这一切。
    [02:05] Отпусти меня (отпусти меня), разожми ладонь. 放开我吧,放开手吧。
    [02:15]Погаси этот дикий огонь, этот дикий огонь (этот дикий огонь). 将这发狂的火焰熄灭吧。
    [02:21]С высоты небес (с высоты небес), в пропасть я сорвусь. 我如同从高空跌落谷底一般失落。
    [02:31]Отпусти - я уже не вернусь, я уже не вернусь (я уже не вернусь). 放手吧,我不会再回去了。
    [03:04]Отпусти меня (отпусти меня), разожми ладонь. 放开我吧,放开手吧。
    [03:13]Погаси этот дикий огонь, этот дикий огонь (этот дикий огонь). 将这发狂的火焰熄灭吧。
    [03:20]С высоты небес (с высоты небес), в пропасть я сорвусь. 我如同从高空跌落谷底一般失落。
    [03:29]Отпусти - я уже не вернусь, я уже не вернусь (я уже не вернусь). 放手吧,我不会再回去了。
    [03:35]Отпусти меня (отпусти меня), разожми ладонь. 放开我吧,放开手吧。
    [03:45]Погаси этот дикий огонь, этот дикий огонь (этот дикий огонь). 将这发狂的火焰熄灭吧。
    [03:51]С высоты небес (с высоты небес), в пропасть я сорвусь. 我如同从高空跌落谷底一般失落。
    [04:01]Отпусти - я уже не вернусь, я уже не вернусь (я уже не вернусь). 放手吧,我不会再回去了。
  • [00:24]Ты приручала как птицу меня, в тайны любви ты меня посвящала. 你将我如鸟儿般驯服,并告知我爱情的奥秘。
    [00:31]И за собой в неизвестность маня, сердце свое мне отдать обещала. 一股神秘的力量让我为你神魂颠倒,而你承诺过将心奉献于我。
    [00:38]Я - разжигала костер, мы в нем безумно сгорали. 爱火将我燃起,我们燃烧殆尽。
    [00:44]Кто виноват, не пойму до сих пор в том, что мы все это вдруг потеряли. 我不会原谅,如今是谁之过,让我们瞬间失去这一切。
    [00:52]Отпусти меня (отпусти меня), разожми ладонь. 放开我吧,放开手吧。
    [01:02] Погаси этот дикий огонь, этот дикий огонь (этот дикий огонь). 将这发狂的火焰熄灭吧。
    [01:08] С высоты небес (с высоты небес), в пропасть я сорвусь. 我如同从高空跌落谷底一般失落。
    [01:18] Отпусти - я уже не вернусь, я уже не вернусь (я уже не вернусь). 放手吧,我不会再回去了。
    [01:38] Между нами глухая стена, знаю, ее мы постороили сами. 我知道,我们亲手在彼此之间树起一道严密的心墙。
    [01:45] Только скажи мне, хочу я понять сколько ты будешь, мне сниться ночами. 你只需告诉我,还会在夜里梦见我多少回。
    [01:51] Я - разжигала костер, мы в нем безумно сгорали. 爱火将我燃起,我们燃烧殆尽。
    [01:57] Кто виноват, не пойму до сих пор в том, что мы все это вдруг потеряли. 我不会原谅,如今是谁之过,让我们瞬间失去这一切。
    [02:05] Отпусти меня (отпусти меня), разожми ладонь. 放开我吧,放开手吧。
    [02:15]Погаси этот дикий огонь, этот дикий огонь (этот дикий огонь). 将这发狂的火焰熄灭吧。
    [02:21]С высоты небес (с высоты небес), в пропасть я сорвусь. 我如同从高空跌落谷底一般失落。
    [02:31]Отпусти - я уже не вернусь, я уже не вернусь (я уже не вернусь). 放手吧,我不会再回去了。
    [03:04]Отпусти меня (отпусти меня), разожми ладонь. 放开我吧,放开手吧。
    [03:13]Погаси этот дикий огонь, этот дикий огонь (этот дикий огонь). 将这发狂的火焰熄灭吧。
    [03:20]С высоты небес (с высоты небес), в пропасть я сорвусь. 我如同从高空跌落谷底一般失落。
    [03:29]Отпусти - я уже не вернусь, я уже не вернусь (я уже не вернусь). 放手吧,我不会再回去了。
    [03:35]Отпусти меня (отпусти меня), разожми ладонь. 放开我吧,放开手吧。
    [03:45]Погаси этот дикий огонь, этот дикий огонь (этот дикий огонь). 将这发狂的火焰熄灭吧。
    [03:51]С высоты небес (с высоты небес), в пропасть я сорвусь. 我如同从高空跌落谷底一般失落。
    [04:01]Отпусти - я уже не вернусь, я уже не вернусь (я уже не вернусь). 放手吧,我不会再回去了。