作曲 : Giacomo Puccini Recondita armonia di belleze diverse!...E bruna Floria, l'ardente amante mia. E te, beltade ignota, cinta di chiome bionde! Tu azzuro hai l'occhio, Tosca ha l'occhio nero! L'arte nel suo mistero le diverse belleze insiem confonde: ma nel ritrar costei il mio solo pensiero, ah! il mio solo pensier, sei tu, Tosca, sei tu! [Translation:] What Strange And Lovely Harmony What strange and lovely harmony of such different beauties! How dark is Floria, this ardent love of mine. And you, mysterious beauty, long blonde and flowing tresses, how your eyes are sky blue, Tosca's eyes are black-night. Art, too, with it's many mysteries, blends all together such different beauties. But though I paint another, my only thought is you, oh, my only thought is you, Tosca, is you, is you!
作曲 : Giacomo Puccini Recondita armonia di belleze diverse!...E bruna Floria, l'ardente amante mia. E te, beltade ignota, cinta di chiome bionde! Tu azzuro hai l'occhio, Tosca ha l'occhio nero! L'arte nel suo mistero le diverse belleze insiem confonde: ma nel ritrar costei il mio solo pensiero, ah! il mio solo pensier, sei tu, Tosca, sei tu! [Translation:] What Strange And Lovely Harmony What strange and lovely harmony of such different beauties! How dark is Floria, this ardent love of mine. And you, mysterious beauty, long blonde and flowing tresses, how your eyes are sky blue, Tosca's eyes are black-night. Art, too, with it's many mysteries, blends all together such different beauties. But though I paint another, my only thought is you, oh, my only thought is you, Tosca, is you, is you!