Hear that lonesome whippoorwill? 听见孤单夜鹰的哀鸣了吗? He sounds too blue to fly. 他听上去如此忧伤而不能翱翔 The midnight train is whining low 午夜列车声声低鸣, I'm so lonesome I could cry. 我如此寂寞我哭了。
Did you ever see a Robin weep, 当绿叶开始枯死, When leaves begin to die? 你看见知更鸟哭泣了吗? That means he's lost his will to live. 那是他失去了活下去的希望。 I'm so lonesome I could cry. 我如此寂寞我哭了。
The silence of a falling star, 流星静静的划过, Lights up a purple sky. 天空点亮成了紫色。 And as I wonder where you are, 当我不知道你在何处, I'm so lonesome I could cry. 我如此寂寞我哭了。 I'm so lonesome I could cry. 我如此寂寞我哭了。
Hear that lonesome whippoorwill? 听见孤单夜鹰的哀鸣了吗? He sounds too blue to fly. 他听上去如此忧伤而不能翱翔 The midnight train is whining low 午夜列车声声低鸣, I'm so lonesome I could cry. 我如此寂寞我哭了。
Did you ever see a Robin weep, 当绿叶开始枯死, When leaves begin to die? 你看见知更鸟哭泣了吗? That means he's lost his will to live. 那是他失去了活下去的希望。 I'm so lonesome I could cry. 我如此寂寞我哭了。
The silence of a falling star, 流星静静的划过, Lights up a purple sky. 天空点亮成了紫色。 And as I wonder where you are, 当我不知道你在何处, I'm so lonesome I could cry. 我如此寂寞我哭了。 I'm so lonesome I could cry. 我如此寂寞我哭了。