作词 : 账号已注销 作曲 : 账号已注销 In the dawn of a new day, under the radiant sun, 在新的一天的黎明,在灿烂的阳光下, Heroes rise from every land, the journey has begun. 英雄从每一片土地上崛起,征程已经开启。 From mountains high and valleys low, they come with hearts aflame, 他们从高山之巅和深谷之底而来,心中燃着火焰, To chase their dreams and destiny, on this grand stage they claim. 在这宏伟的舞台上追逐他们的梦想与命运。 Hear the call of victory, hear the roar of the crowd, 听那胜利的呼唤,听那人群的呐喊, Feel the power rising up, as the champions are crowned. 感受力量的升腾,当冠军们被加冕之时。 With every step, every leap, every stroke of the oar, 每一步,每一次跳跃,每一次划桨, We stand together, united, striving for the gold we soar. 我们站在一起,团结一致,为那翱翔的金牌而努力。 Through sweat and tears, through trials faced, 汗水与泪水,面对挑战, The road to glory, no one can erase. 通往荣耀的道路,无人能够抹去。 Each moment of triumph, each fall and rise, 每一个胜利的时刻,每一次跌倒与爬起, Is etched in history, where legends never die. 都被铭刻在历史中,传奇永不消逝。 Hear the call of victory, hear the roar of the crowd, 听那胜利的呼唤,听那人群的呐喊, Feel the power rising up, as the champions are crowned. 感受力量的升腾,当冠军们被加冕之时。 With every step, every leap, every stroke of the oar, 每一步,每一次跳跃,每一次划桨, We stand together, united, striving for the gold we soar. 我们站在一起,团结一致,为那翱翔的金牌而努力。 From every corner of the world, we gather here today, 今日我们从世界的每一个角落汇聚于此, To celebrate the human spirit, in every shape and way. 庆祝人类精神的每一种形态和方式。 For though we may be many, and our paths may differ, 虽然我们人数众多,道路各不相同, Our hearts beat as one, in this moment, we're all sisters and brothers. 但此时此刻我们的心同跳一曲,我们都是兄弟姐妹。 Hear the call of victory, hear the roar of the crowd, 听那胜利的呼唤,听那人群的呐喊, Feel the power rising up, as the champions are crowned. 感受力量的升腾,当冠军们被加冕之时。 With every step, every leap, every stroke of the oar, 每一步,每一次跳跃,每一次划桨, We stand together, united, striving for the gold we soar. 我们站在一起,团结一致,为那翱翔的金牌而努力。 Hear the call, hear the call, the call of victory, 听那呼唤,听那呼唤,胜利的呼唤, Hear the roar, hear the roar, the roar of the crowd, 听那呐喊,听那呐喊,人群的呐喊, Feel the power, feel the power, rising up so high, 感受那力量,感受那力量,升腾得如此高远, As the champions, as the champions, are crowned, crowned, crowned. 当冠军们,当冠军们,被加冕,被加冕,被加冕。 With every step, every step, every leap, every leap, 每一步,每一步,每一次跳跃,每一次跳跃, Every stroke, every stroke, of the oar, oar, oar, 每一次划桨,每一次划桨,每一次划桨, We stand together, together, united, united, 我们站在一起,一起,团结,团结, Striving for the gold, the gold, we soar, soar, soar. 为那金牌而努力,金牌,我们翱翔,翱翔,翱翔。 As the torch lights up the night, and the anthem fills the air, 当火炬照亮夜空,国歌响彻云霄, We'll remember these moments, when heroes showed us they care. 我们会记住这些时刻,英雄们向我们展示了他们的关怀。 For the Olympic spirit lives, in each of us, it's true, 因为奥林匹克精神确实活在我们每个人的心中, Together we shall rise again, for victory's call, we'll renew. 我们将再次携手并进,为了胜利的呼唤,我们将重新出发。
[00:00.000] 作词 : 账号已注销 [00:01.000] 作曲 : 账号已注销 [00:17.042]In the dawn of a new day, under the radiant sun, [00:20.505]在新的一天的黎明,在灿烂的阳光下, [00:20.990]Heroes rise from every land, the journey has begun. [00:23.427]英雄从每一片土地上崛起,征程已经开启。 [00:24.752]From mountains high and valleys low, they come with hearts aflame, [00:28.172]他们从高山之巅和深谷之底而来,心中燃着火焰, [00:28.837]To chase their dreams and destiny, on this grand stage they claim. [00:30.826]在这宏伟的舞台上追逐他们的梦想与命运。 [00:34.642]Hear the call of victory, hear the roar of the crowd, [00:36.024]听那胜利的呼唤,听那人群的呐喊, [00:38.690]Feel the power rising up, as the champions are crowned. [00:40.851]感受力量的升腾,当冠军们被加冕之时。 [00:42.827]With every step, every leap, every stroke of the oar, [00:44.851]每一步,每一次跳跃,每一次划桨, [00:47.320]We stand together, united, striving for the gold we soar. [00:48.524]我们站在一起,团结一致,为那翱翔的金牌而努力。 [00:49.387]Through sweat and tears, through trials faced, [00:54.012]汗水与泪水,面对挑战, [00:55.533]The road to glory, no one can erase. [00:57.955]通往荣耀的道路,无人能够抹去。 [01:01.372]Each moment of triumph, each fall and rise, [01:02.635]每一个胜利的时刻,每一次跌倒与爬起, [01:04.147]Is etched in history, where legends never die. [01:07.332]都被铭刻在历史中,传奇永不消逝。 [01:12.209]Hear the call of victory, hear the roar of the crowd, [01:16.527]听那胜利的呼唤,听那人群的呐喊, [01:17.761]Feel the power rising up, as the champions are crowned. [01:19.855]感受力量的升腾,当冠军们被加冕之时。 [01:21.734]With every step, every leap, every stroke of the oar, [01:24.330]每一步,每一次跳跃,每一次划桨, [01:25.669]We stand together, united, striving for the gold we soar. [01:27.685]我们站在一起,团结一致,为那翱翔的金牌而努力。 [01:32.843]From every corner of the world, we gather here today, [01:36.403]今日我们从世界的每一个角落汇聚于此, [01:40.785]To celebrate the human spirit, in every shape and way. [01:44.456]庆祝人类精神的每一种形态和方式。 [01:47.696]For though we may be many, and our paths may differ, [01:48.865]虽然我们人数众多,道路各不相同, [01:54.994]Our hearts beat as one, in this moment, we're all sisters and brothers. [01:55.354]但此时此刻我们的心同跳一曲,我们都是兄弟姐妹。 [01:56.489]Hear the call of victory, hear the roar of the crowd, [01:57.549]听那胜利的呼唤,听那人群的呐喊, [01:58.664]Feel the power rising up, as the champions are crowned. [02:01.385]感受力量的升腾,当冠军们被加冕之时。 [02:02.696]With every step, every leap, every stroke of the oar, [02:04.921]每一步,每一次跳跃,每一次划桨, [02:06.783]We stand together, united, striving for the gold we soar. [02:08.141]我们站在一起,团结一致,为那翱翔的金牌而努力。 [02:10.777]Hear the call, hear the call, the call of victory, [02:12.666]听那呼唤,听那呼唤,胜利的呼唤, [02:14.898]Hear the roar, hear the roar, the roar of the crowd, [02:17.147]听那呐喊,听那呐喊,人群的呐喊, [02:18.795]Feel the power, feel the power, rising up so high, [02:20.616]感受那力量,感受那力量,升腾得如此高远, [02:22.646]As the champions, as the champions, are crowned, crowned, crowned. [02:24.976]当冠军们,当冠军们,被加冕,被加冕,被加冕。 [02:26.811]With every step, every step, every leap, every leap, [02:28.153]每一步,每一步,每一次跳跃,每一次跳跃, [02:28.623]Every stroke, every stroke, of the oar, oar, oar, [02:31.122]每一次划桨,每一次划桨,每一次划桨, [02:33.083]We stand together, together, united, united, [02:34.896]我们站在一起,一起,团结,团结, [02:35.785]Striving for the gold, the gold, we soar, soar, soar. [02:40.996]为那金牌而努力,金牌,我们翱翔,翱翔,翱翔。 [02:42.243]As the torch lights up the night, and the anthem fills the air, [02:47.752]当火炬照亮夜空,国歌响彻云霄, [02:49.724]We'll remember these moments, when heroes showed us they care. [02:51.988]我们会记住这些时刻,英雄们向我们展示了他们的关怀。 [02:53.924]For the Olympic spirit lives, in each of us, it's true, [03:02.878]因为奥林匹克精神确实活在我们每个人的心中, [03:03.517]Together we shall rise again, for victory's call, we'll renew. [03:03.856]我们将再次携手并进,为了胜利的呼唤,我们将重新出发。