-
-
-
チクタクトクと鳴らす
咔嚓咔嚓声响起
声魂の反響に跳ねて 高鳴っていく
挥之不去的回音 让心跳开始加速
待ち望んだんだ 行こう幕開けだ
已经等不及 走吧 开幕时间到了
強がったって意味無いない
就算逞强也没有意义
進みだしたんだ 掴んだんだ 今日の日を
是时候前进 将今天紧紧握在手心
『ここで会おう』
『在这里相会』
近付く目と目が合うその刹那
渐渐接近 目光交汇的一刹那
空 [透き通る青に]
天际 [如宝石一般湛蓝]
晴れ渡れば [求む再会の地を]
晴空万里 [追寻再会的地点]
キンコンカンコン
叮咚当咚
鐘が鳴るね
钟声鸣响了
ほら 廻り出した時の鐘と
你看 时钟的指针再次开始旋转
触れて揺れた君の声が縋りつく
在指尖摇曳的 你的声音 拼尽了全力
切り裂く虚ろの世を繋いだ
将这分裂的虚幻世界再次联系
だからかき廻して
所以 全都搅拌在一起
離さないで 結んだ糸強く
不想再次分离 将这丝线系紧
どうかこれからも解けないように
祈愿从今往后再也不会解离
Sing a Ring of Bell.
Sing a Ring of Bell.
夢じゃないんだな、協奏
这不是梦 是协奏曲
誰彼問わずたらればならば
如果能够做到不问你是谁或者他是谁
つらつらと止まらず湧き出す祟る夢怨嗟
犹豫不决止不住涌出的梦魇喃喃作祟
にはAnswer
如何答对
「ハレ時々ケガレ、ケセラセラ」論破
「晴天也偶有污秽 Que Sera Sera」将其击溃
取り戻せ未来
重新掌握未来吧
水たまり飛び越え駆け出す
跨越小小的水洼整装待发
君とまだ見てない景色
多想与你一起去找寻
探しに行きたくて
那从未见到过的风景
永遠ばっか願う毎日だ
只是祈愿永远的每一天
変わる事 恐れているの
其实只是害怕着改变
過去に手を引かれているとしても
虽然过去的一切依旧不放手
希いは叶い続けてる
希冀仍然会不断实现
ほら キンコンカンコン
你听 叮咚当咚
祝福の鐘の空へ 歩こうよ
祝福的钟声响彻在空中 出发吧
永遠なんてないじゃない
没有什么能持续永远
時計壊しても進んじゃうじゃない
就算砸碎时钟也会继续向前
だから閉じ込めたい時間 止めたい歳
所以想要停下时间 想要唤回韶年
老いたくない 置いてきたくない過去より
不愿就此老去 只能留在原地哀叹
希う未来、針進め、
放下过去展望未来 让时针旋转起来
進みだす、進みだせ、進みだせ!
旋转起来 不断向前 不断向前!
離れていても、同じ時間を進もう
即使相隔甚远 也要度过同一段时间
いま 動き出した時の鐘は
此刻 停滞的时钟终于再次启动
まだ未知なる未来へ
虽然面对未来仍旧懵懵懂懂
走れ![走れ!]
向前冲![向前冲!]
見えるだろ[この糸]結んだ糸を手放さないで
要让你看见[这丝线]不要再放开这缠绕的丝线
君の世界の一部になるから
就让我成为你世界的一部分
もう一人じゃない叫べ!
大声告诉你 你不是一个人
その声は未来を翔けてく
就让这声音向着未来飞去
Sing a Ring of Bell. [Sing a Ring of Bell.]
Sing a Ring of Bell. [Sing a Ring of Bell.]
届けたいから [その心に]
多想要告诉你 [传递到你心里]
泣け懸けの空に虹を手架け
在这阴沉的天空里 将那彩虹架起
曇を散らそうよ
让所有阴云都散尽
明日へ、未来へ、希望へ
向明天 向未来 向着希冀
希え 、鐘奏
祝福吧 钟声
"ハレ"の今日を
奏响今日的天晴
-
-
- チクタクトクと鳴らす
咔嚓咔嚓声响起
声魂の反響に跳ねて 高鳴っていく
挥之不去的回音 让心跳开始加速
待ち望んだんだ 行こう幕開けだ
已经等不及 走吧 开幕时间到了
強がったって意味無いない
就算逞强也没有意义
進みだしたんだ 掴んだんだ 今日の日を
是时候前进 将今天紧紧握在手心
『ここで会おう』
『在这里相会』
近付く目と目が合うその刹那
渐渐接近 目光交汇的一刹那
空 [透き通る青に]
天际 [如宝石一般湛蓝]
晴れ渡れば [求む再会の地を]
晴空万里 [追寻再会的地点]
キンコンカンコン
叮咚当咚
鐘が鳴るね
钟声鸣响了
ほら 廻り出した時の鐘と
你看 时钟的指针再次开始旋转
触れて揺れた君の声が縋りつく
在指尖摇曳的 你的声音 拼尽了全力
切り裂く虚ろの世を繋いだ
将这分裂的虚幻世界再次联系
だからかき廻して
所以 全都搅拌在一起
離さないで 結んだ糸強く
不想再次分离 将这丝线系紧
どうかこれからも解けないように
祈愿从今往后再也不会解离
Sing a Ring of Bell.
Sing a Ring of Bell.
夢じゃないんだな、協奏
这不是梦 是协奏曲
誰彼問わずたらればならば
如果能够做到不问你是谁或者他是谁
つらつらと止まらず湧き出す祟る夢怨嗟
犹豫不决止不住涌出的梦魇喃喃作祟
にはAnswer
如何答对
「ハレ時々ケガレ、ケセラセラ」論破
「晴天也偶有污秽 Que Sera Sera」将其击溃
取り戻せ未来
重新掌握未来吧
水たまり飛び越え駆け出す
跨越小小的水洼整装待发
君とまだ見てない景色
多想与你一起去找寻
探しに行きたくて
那从未见到过的风景
永遠ばっか願う毎日だ
只是祈愿永远的每一天
変わる事 恐れているの
其实只是害怕着改变
過去に手を引かれているとしても
虽然过去的一切依旧不放手
希いは叶い続けてる
希冀仍然会不断实现
ほら キンコンカンコン
你听 叮咚当咚
祝福の鐘の空へ 歩こうよ
祝福的钟声响彻在空中 出发吧
永遠なんてないじゃない
没有什么能持续永远
時計壊しても進んじゃうじゃない
就算砸碎时钟也会继续向前
だから閉じ込めたい時間 止めたい歳
所以想要停下时间 想要唤回韶年
老いたくない 置いてきたくない過去より
不愿就此老去 只能留在原地哀叹
希う未来、針進め、
放下过去展望未来 让时针旋转起来
進みだす、進みだせ、進みだせ!
旋转起来 不断向前 不断向前!
離れていても、同じ時間を進もう
即使相隔甚远 也要度过同一段时间
いま 動き出した時の鐘は
此刻 停滞的时钟终于再次启动
まだ未知なる未来へ
虽然面对未来仍旧懵懵懂懂
走れ![走れ!]
向前冲![向前冲!]
見えるだろ[この糸]結んだ糸を手放さないで
要让你看见[这丝线]不要再放开这缠绕的丝线
君の世界の一部になるから
就让我成为你世界的一部分
もう一人じゃない叫べ!
大声告诉你 你不是一个人
その声は未来を翔けてく
就让这声音向着未来飞去
Sing a Ring of Bell. [Sing a Ring of Bell.]
Sing a Ring of Bell. [Sing a Ring of Bell.]
届けたいから [その心に]
多想要告诉你 [传递到你心里]
泣け懸けの空に虹を手架け
在这阴沉的天空里 将那彩虹架起
曇を散らそうよ
让所有阴云都散尽
明日へ、未来へ、希望へ
向明天 向未来 向着希冀
希え 、鐘奏
祝福吧 钟声
"ハレ"の今日を
奏响今日的天晴