作词 : Solange Cesarovna/Rico Long 作曲 : Chan Wai Man
LYRICS
MEANING
Verse
A
0019 - 0033
Portuguese
O sorriso da nossa doce amizade que o por do sol bordou no oceano
The smile of our sweet friendship that the sunset embroidered in the ocean
B
0036 - 0050
Chinese
多熟悉 海浪的歌
溫柔地頌唱 跨越距離的旋律
The song of the waves is always familiar that it gently sings the melody beyond distance
Chorus
C
0053 - 0059
Hook
Juntos cantando a beira do oceano
Singing by the ocean
D
0059 - 0106
Chinese
分享著一樣溫暖的海風 吹散了孤獨
Sharing the same warm wind from the ocean, blowing away loneliness
E
0109 - 0116
Hook
Juntos cantando a beira do oceano
Singing by the ocean
F
0116 - 0124
Chinese
向海洋問好 唱出我的祝福
Greeting to the ocean, sing to deliver my blessings
Verse
G
0126 - 0140
Portuguese
O abraço que ampara o horizonte, ilumina a alma deste nosso momento eterno
The embrace that ropes the horizon, enlighten the soul of our moment eternal
H
0141 - 0156
Chinese
一起唱 我們的歌
聽海的回應 說你也在想我
Sing our song together,
Listen to the sea say you are thinking of me too
Chorus
I
0158 – 0204
Hook
Juntos cantando a beira do oceano
Singing by the ocean
J
0204 - 0212
Chinese
分享著一樣溫暖的海風 吹散了孤獨
Sharing the warm wind from the ocean, blowing away loneliness
K
0215 – 0222
Hook
Juntos cantando a beira do oceano
Singing by the ocean
L
0222 - 0230
Chinese
向海洋問好 唱出我的祝福
Greeting to the ocean, sing to deliver my blessings
Extra
M
0232 - 0243
Portuguese
E no dedilhar do cavaquinho, a chuva a dançar de mancinho
And in the fingering of the cavaquinho, the rain dances slowly
Chorus
N
0244 – 0250
Hook
Juntos cantando a beira do oceano
Singing by the ocean
O
0250 – 0258
Chinese
分享著一樣溫暖的海風 吹散了孤獨
Sharing the same warm wind from the ocean, blowing away loneliness
P
0300 – 0307
Hook
Juntos cantando a beira do oceano
Singing by the ocean
Q
0307 - 0315
Chinese
向海洋問好 唱出我的祝福
Greeting to the ocean, sing to deliver my blessings
作词 : Solange Cesarovna/Rico Long 作曲 : Chan Wai Man
LYRICS
MEANING
Verse
A
0019 - 0033
Portuguese
O sorriso da nossa doce amizade que o por do sol bordou no oceano
The smile of our sweet friendship that the sunset embroidered in the ocean
B
0036 - 0050
Chinese
多熟悉 海浪的歌
溫柔地頌唱 跨越距離的旋律
The song of the waves is always familiar that it gently sings the melody beyond distance
Chorus
C
0053 - 0059
Hook
Juntos cantando a beira do oceano
Singing by the ocean
D
0059 - 0106
Chinese
分享著一樣溫暖的海風 吹散了孤獨
Sharing the same warm wind from the ocean, blowing away loneliness
E
0109 - 0116
Hook
Juntos cantando a beira do oceano
Singing by the ocean
F
0116 - 0124
Chinese
向海洋問好 唱出我的祝福
Greeting to the ocean, sing to deliver my blessings
Verse
G
0126 - 0140
Portuguese
O abraço que ampara o horizonte, ilumina a alma deste nosso momento eterno
The embrace that ropes the horizon, enlighten the soul of our moment eternal
H
0141 - 0156
Chinese
一起唱 我們的歌
聽海的回應 說你也在想我
Sing our song together,
Listen to the sea say you are thinking of me too
Chorus
I
0158 – 0204
Hook
Juntos cantando a beira do oceano
Singing by the ocean
J
0204 - 0212
Chinese
分享著一樣溫暖的海風 吹散了孤獨
Sharing the warm wind from the ocean, blowing away loneliness
K
0215 – 0222
Hook
Juntos cantando a beira do oceano
Singing by the ocean
L
0222 - 0230
Chinese
向海洋問好 唱出我的祝福
Greeting to the ocean, sing to deliver my blessings
Extra
M
0232 - 0243
Portuguese
E no dedilhar do cavaquinho, a chuva a dançar de mancinho
And in the fingering of the cavaquinho, the rain dances slowly
Chorus
N
0244 – 0250
Hook
Juntos cantando a beira do oceano
Singing by the ocean
O
0250 – 0258
Chinese
分享著一樣溫暖的海風 吹散了孤獨
Sharing the same warm wind from the ocean, blowing away loneliness
P
0300 – 0307
Hook
Juntos cantando a beira do oceano
Singing by the ocean
Q
0307 - 0315
Chinese
向海洋問好 唱出我的祝福
Greeting to the ocean, sing to deliver my blessings