当前位置:首页 > 歌词大全 > 一年又一年Year after Year歌词
  • 作词 : 陳添
    作曲 : 陳添
    Planning策划 马敏婕Minjie Ma
    编曲Arrangement 陈添C.T.
    制谱Score 马巍Wei Ma
    翻译Translation 陈添C.T.
    英文顾问English Consultant M.Chen
    你在东非的铁路看角马
    Beside the East Africa railway you look at the wildebeests
    奔向远方的坦桑尼亚
    Rushing to the far away Tanzania
    你在印度洋的北岸铸港
    At the north shore of Indian Ocean you casting harbor
    为人们带来希望之花
    Bring local people flowers of hope
    东南亚的马六甲
    At the Malacca in Southeast Asia
    海流过分开了马来西亚
    Separated Malaysia ocean flows
    你坐在完工的摩天大厦
    You sit in the completed skyscraper
    面朝家乡看夕阳西下
    Facing to hometown seeing the sunset westward

    无论走过了多少文明
    No matter how many civilizations gone through
    这一天都会回到中华
    On this day it’s China you will return to
    无论去到了多少国家
    No matter how many countries have been to
    这一天都会回家
    On this day you will come back home
    哪怕在远方的唐人街啊
    Even in the Chinatown far away
    那里一定有我们的同胞吧
    There must be our compatriots
    不同的大洲不同的季节呀
    Different continents different seasons
    一样的饺子啊
    But the same Dumplings

    你在安大略的湖面泊船
    On Ontario you moor on lake surface
    等假期结束重返温哥华
    Waiting the end of holiday return to Vancouver
    你在墨尔本的中央车站
    In front of the Melbourne's Central Station you stand
    等同事一起出差堪培拉
    Waiting for colleagues to set out to Canberra
    剑桥静静的桥下
    Under the Cambridge's quiet bridge
    你和书内外的大师对谈吧
    You talk to masters inside and outside the book
    金色的维也纳
    At the golden Vienna
    全世界的朋友聆听你的芳华
    Friends all over the world are listening your youth
    无论走过多少文明
    No matter how many civilizations have gone through
    这一天都会回到中华
    On this day it's China you will come back to
    无论去到了多少国家
    No matter how many countries have been to
    这一天都会回家
    On this day it’s home you will return to

    哪怕在远方的唐人街啊
    Even in the Chinatown far away
    那里一定有我们的同胞吧
    There must be our compatriots
    不同的大洲不同的季节呀
    Different continents different seasons
    一样的春联啊
    The same Spring Couplets

    无论你走过多少文明
    No matter how many civilazations you have gone through
    这一天也会回到中华
    On this day it‘s China you will come back to
    无论走过了多少国家
    No matter how many countries you have been to
    这一天你都会回家
    On this day it‘s home you will return to

    哪怕你还在远方唐人街啊
    Even in the Chinatowns far away
    身边一定有我们的同胞吧
    There must be our compatriots
    不同的大洲不同的季节呀
    Different continents different seasons
    一样炎黄的子孙啊
    The same YanHuang’s Descendants
    一样的饺子啊
    The same Dumplings
    一样的春联啊
    The same Spring Couplets

    一年又一年
    Year after Year
    无论是否回家
    Whatever return or not
    此时共天涯
    We enjoy the skyline at the sametime
    一年又一年
    Year after Year
    无论是否回家
    Whatever return home or not
    我们都是一个家
    We are all one family
    我们都是一个家
    For one family We are
  • [00:00.000] 作词 : 陳添
    [00:01.000] 作曲 : 陳添
    [00:10.950]Planning策划 马敏婕Minjie Ma
    [00:12.951]编曲Arrangement 陈添C.T.
    [00:16.130]制谱Score 马巍Wei Ma
    [00:18.216]翻译Translation 陈添C.T.
    [00:23.471]英文顾问English Consultant M.Chen
    [00:36.714]你在东非的铁路看角马
    [00:40.213]Beside the East Africa railway you look at the wildebeests
    [00:43.724]奔向远方的坦桑尼亚
    [00:47.218]Rushing to the far away Tanzania
    [00:51.221]你在印度洋的北岸铸港
    [00:53.063]At the north shore of Indian Ocean you casting harbor
    [00:58.564]为人们带来希望之花
    [01:00.560]Bring local people flowers of hope
    [01:05.564]东南亚的马六甲
    [01:09.564]At the Malacca in Southeast Asia
    [01:13.063]海流过分开了马来西亚
    [01:16.806]Separated Malaysia ocean flows
    [01:20.640]你坐在完工的摩天大厦
    [01:24.138]You sit in the completed skyscraper
    [01:27.891]面朝家乡看夕阳西下
    [01:31.634]Facing to hometown seeing the sunset westward
    [01:33.386]
    [01:34.889]无论走过了多少文明
    [01:37.139]No matter how many civilizations gone through
    [01:38.885]这一天都会回到中华
    [01:40.638]On this day it’s China you will return to
    [01:42.635]无论去到了多少国家
    [01:44.382]No matter how many countries have been to
    [01:45.888]这一天都会回家
    [01:49.886]On this day you will come back home
    [01:51.496]哪怕在远方的唐人街啊
    [01:52.493]Even in the Chinatown far away
    [01:53.493]那里一定有我们的同胞吧
    [01:55.353]There must be our compatriots
    [01:56.356]不同的大洲不同的季节呀
    [01:57.358]Different continents different seasons
    [01:59.109]一样的饺子啊
    [02:00.857]But the same Dumplings
    [02:30.093]
    [02:41.092]你在安大略的湖面泊船
    [02:44.846]On Ontario you moor on lake surface
    [02:48.590]等假期结束重返温哥华
    [02:52.088]Waiting the end of holiday return to Vancouver
    [02:55.845]你在墨尔本的中央车站
    [02:59.598]In front of the Melbourne's Central Station you stand
    [03:03.342]等同事一起出差堪培拉
    [03:06.841]Waiting for colleagues to set out to Canberra
    [03:10.594]剑桥静静的桥下
    [03:12.345]Under the Cambridge's quiet bridge
    [03:14.096]你和书内外的大师对谈吧
    [03:15.712]You talk to masters inside and outside the book
    [03:16.708]金色的维也纳
    [03:17.708]At the golden Vienna
    [03:19.714]全世界的朋友聆听你的芳华
    [03:21.461]Friends all over the world are listening your youth
    [03:23.960]无论走过多少文明
    [03:24.960]No matter how many civilizations have gone through
    [03:27.955]这一天都会回到中华
    [03:28.458]On this day it's China you will come back to
    [03:31.453]无论去到了多少国家
    [03:32.460]No matter how many countries have been to
    [03:34.960]这一天都会回家
    [03:37.954]On this day it’s home you will return to
    [03:38.463]
    [03:39.713]哪怕在远方的唐人街啊
    [03:41.464]Even in the Chinatown far away
    [03:43.458]那里一定有我们的同胞吧
    [03:44.457]There must be our compatriots
    [03:45.463]不同的大洲不同的季节呀
    [03:47.211]Different continents different seasons
    [03:48.962]一样的春联啊
    [03:50.713]The same Spring Couplets
    [03:52.461]
    [03:53.551]无论你走过多少文明
    [03:56.304]No matter how many civilazations you have gone through
    [03:57.295]这一天也会回到中华
    [03:58.298]On this day it‘s China you will come back to
    [04:01.049]无论走过了多少国家
    [04:02.054]No matter how many countries you have been to
    [04:04.047]这一天你都会回家
    [04:05.799]On this day it‘s home you will return to
    [04:07.803]
    [04:08.551]哪怕你还在远方唐人街啊
    [04:09.551]Even in the Chinatowns far away
    [04:11.550]身边一定有我们的同胞吧
    [04:13.296]There must be our compatriots
    [04:16.049]不同的大洲不同的季节呀
    [04:17.048]Different continents different seasons
    [04:18.893]一样炎黄的子孙啊
    [04:20.645]The same YanHuang’s Descendants
    [04:22.392]一样的饺子啊
    [04:23.393]The same Dumplings
    [04:24.396]一样的春联啊
    [04:25.903]The same Spring Couplets
    [04:31.653]
    [04:41.142]一年又一年
    [04:43.147]Year after Year
    [04:44.898]无论是否回家
    [04:46.891]Whatever return or not
    [04:48.758]此时共天涯
    [04:50.751]We enjoy the skyline at the sametime
    [04:56.255]一年又一年
    [04:58.252]Year after Year
    [04:59.999]无论是否回家
    [05:01.747]Whatever return home or not
    [05:03.589]我们都是一个家
    [05:06.453]We are all one family
    [05:11.201]我们都是一个家
    [05:15.460]For one family We are