Ain't it just like the night to play tricks 这不就像一个适于玩戏法的夜晚, when you're tryin' to be so quiet? 当你极力试图安静下来? We sit here stranded 我们困坐,搁浅于此, though we're all doin' our best to deny it 却又竭尽所能地否认, And Louise holds a handful of rain, 路易丝捧着一掌雨水, temptin' you to defy it 诱惑着你,要你抗拒它 , Lights flicker from the opposite loft 对面的阁楼,灯光明灭不定, In this room the heat pipes just cough 这个房间里,暖气管轻声咳嗽, The country music station plays soft 乡村电台的歌声正轻柔, But there's nothing, really nothing to turn off 然而实在没有,没有什么该被关掉, Just Louise and her lover so entwined 只有路易丝,跟她的情人,身躯紧紧交缠, And these visions of Johanna that conquer my mind 而乔安娜的幻象,占据了我的脑海 。
In the empty lot where the ladies play blindman’s bluff with the key chain 空地里,女士们用一串钥匙玩着捉迷藏, And the all-night girls they whisper 而那些整夜未归的女孩, of escapades out on the "D" train 耳语着远处D线地铁上的险戏, We can hear the night watchman click his flashlight 我们可以听见守夜人把手电筒开了又关, Ask himself if it's him or them that's really insane 问着自己,到底是他抑或她们才算疯狂, Louise, she's all right, she's just near 路易丝,她没有事,她就在身旁, She's delicate and seems like the mirror 她如此易碎,就像一面镜子, But she just makes it all too concise and too clear 但她也让这一点足够明晰 That Johanna's not here ——乔安娜不在此地, The ghost of 'lectricity howls in the bones of her face 电气的鬼魂在她的颊骨里嚎叫, Where these visions of Johanna have now taken my place 而乔安娜的幻象,已经取代了我的所在。
Now, little boy lost, he takes himself so seriously 这会儿,小男孩迷了路,他太拿自己当真, He brags of his misery, he likes to live dangerously 他吹嘘着自己的不幸,他喜欢活在危险里, And when bringing her name up 当她的名字被提起, He speaks of a farewell kiss to me 他对我谈起了那个吻别, He's sure got a lotta gall to be so useless and all 他的确有着可观的胆量,这样一无是处, Muttering small talk at the wall while I'm in the hall 向着墙壁碎语,而我人在门廊。 How can I explain? 我该如何解释? Oh, it's so hard to get on 呵,继续下去,是如此困难, And these visions of Johanna, they kept me up past the dawn 而乔安娜的幻象,助我长夜独醒,直到天亮。
Inside the museums, Infinity goes up on trial 博物馆里,永恒正在受审, Voices echo this is what salvation must be like after a while 声音回荡着:所谓救赎,过不多久就会变成这样, But Mona Lisa musta had the highway blues 蒙娜丽莎一定怀着公路的悲歌, You can tell by the way she smiles 你从她微笑的方式就能分辨, See the primitive wallflower freeze 看远古的壁花纷纷冻结, When the jelly-faced women all sneeze 果冻脸的女人们喷嚏连连, Hear the one with the mustache say, "Jeeze 听那长胡子的说,“天呐, I can't find my knees" 我找不到我的膝盖啦 ”, Oh, jewels and binoculars hang from the head of the mule 呵,珠宝和望远镜垂落于骡子的头颅, But these visions of Johanna, they make it all seem so cruel 正是乔安娜的幻象,让这一切显得如此残酷。
The peddler now speaks to the countess 小贩开口了, who's pretending to care for him 对假装关照他的伯爵夫人说, Sayin', "Name me someone that's not a parasite “告诉我一个不是寄生虫的名姓, and I'll go out and say a prayer for him" 我会出门为他祈祷 ” , But like Louise always says 但就像路易丝常说的, "Ya can't look at much, can ya man?" “你看不了太多,不是吗?", As she, herself, prepares for him 这时她自己,亲自为他预备好一切, And Madonna, she still has not showed 而圣母,依旧没有现身 , We see this empty cage now corrode 我们看见空空的牢笼已然腐朽, Where her cape of the stage once had flowed 布幔一度翻涌,在彼处她的舞台, The fiddler, he now steps to the road 提琴手踏上路途,他写道, He writes ev'rything's been returned which was owed “曾经亏欠的物事,如今尽皆偿还", On the back of the fish truck that loads 在载鱼的货车后座, While my conscience explodes 我的良知爆炸开来 , The harmonicas play the skeleton keys and the rain 口琴吹奏着骷髅的乐符和雨水, And these visions of Johanna are now all that remain 而乔安娜的幻象便是残留的全部。
Visions Of Johanna 乔安娜的幻象
Ain't it just like the night to play tricks 这不就像一个适于玩戏法的夜晚, when you're tryin' to be so quiet? 当你极力试图安静下来? We sit here stranded 我们困坐,搁浅于此, though we're all doin' our best to deny it 却又竭尽所能地否认, And Louise holds a handful of rain, 路易丝捧着一掌雨水, temptin' you to defy it 诱惑着你,要你抗拒它 , Lights flicker from the opposite loft 对面的阁楼,灯光明灭不定, In this room the heat pipes just cough 这个房间里,暖气管轻声咳嗽, The country music station plays soft 乡村电台的歌声正轻柔, But there's nothing, really nothing to turn off 然而实在没有,没有什么该被关掉, Just Louise and her lover so entwined 只有路易丝,跟她的情人,身躯紧紧交缠, And these visions of Johanna that conquer my mind 而乔安娜的幻象,占据了我的脑海 。
In the empty lot where the ladies play blindman’s bluff with the key chain 空地里,女士们用一串钥匙玩着捉迷藏, And the all-night girls they whisper 而那些整夜未归的女孩, of escapades out on the "D" train 耳语着远处D线地铁上的险戏, We can hear the night watchman click his flashlight 我们可以听见守夜人把手电筒开了又关, Ask himself if it's him or them that's really insane 问着自己,到底是他抑或她们才算疯狂, Louise, she's all right, she's just near 路易丝,她没有事,她就在身旁, She's delicate and seems like the mirror 她如此易碎,就像一面镜子, But she just makes it all too concise and too clear 但她也让这一点足够明晰 That Johanna's not here ——乔安娜不在此地, The ghost of 'lectricity howls in the bones of her face 电气的鬼魂在她的颊骨里嚎叫, Where these visions of Johanna have now taken my place 而乔安娜的幻象,已经取代了我的所在。
Now, little boy lost, he takes himself so seriously 这会儿,小男孩迷了路,他太拿自己当真, He brags of his misery, he likes to live dangerously 他吹嘘着自己的不幸,他喜欢活在危险里, And when bringing her name up 当她的名字被提起, He speaks of a farewell kiss to me 他对我谈起了那个吻别, He's sure got a lotta gall to be so useless and all 他的确有着可观的胆量,这样一无是处, Muttering small talk at the wall while I'm in the hall 向着墙壁碎语,而我人在门廊。 How can I explain? 我该如何解释? Oh, it's so hard to get on 呵,继续下去,是如此困难, And these visions of Johanna, they kept me up past the dawn 而乔安娜的幻象,助我长夜独醒,直到天亮。
Inside the museums, Infinity goes up on trial 博物馆里,永恒正在受审, Voices echo this is what salvation must be like after a while 声音回荡着:所谓救赎,过不多久就会变成这样, But Mona Lisa musta had the highway blues 蒙娜丽莎一定怀着公路的悲歌, You can tell by the way she smiles 你从她微笑的方式就能分辨, See the primitive wallflower freeze 看远古的壁花纷纷冻结, When the jelly-faced women all sneeze 果冻脸的女人们喷嚏连连, Hear the one with the mustache say, "Jeeze 听那长胡子的说,“天呐, I can't find my knees" 我找不到我的膝盖啦 ”, Oh, jewels and binoculars hang from the head of the mule 呵,珠宝和望远镜垂落于骡子的头颅, But these visions of Johanna, they make it all seem so cruel 正是乔安娜的幻象,让这一切显得如此残酷。
The peddler now speaks to the countess 小贩开口了, who's pretending to care for him 对假装关照他的伯爵夫人说, Sayin', "Name me someone that's not a parasite “告诉我一个不是寄生虫的名姓, and I'll go out and say a prayer for him" 我会出门为他祈祷 ” , But like Louise always says 但就像路易丝常说的, "Ya can't look at much, can ya man?" “你看不了太多,不是吗?", As she, herself, prepares for him 这时她自己,亲自为他预备好一切, And Madonna, she still has not showed 而圣母,依旧没有现身 , We see this empty cage now corrode 我们看见空空的牢笼已然腐朽, Where her cape of the stage once had flowed 布幔一度翻涌,在彼处她的舞台, The fiddler, he now steps to the road 提琴手踏上路途,他写道, He writes ev'rything's been returned which was owed “曾经亏欠的物事,如今尽皆偿还", On the back of the fish truck that loads 在载鱼的货车后座, While my conscience explodes 我的良知爆炸开来 , The harmonicas play the skeleton keys and the rain 口琴吹奏着骷髅的乐符和雨水, And these visions of Johanna are now all that remain 而乔安娜的幻象便是残留的全部。