当前位置:首页 > 歌词大全 > the sound of silence歌词

the sound of silence

LEFT专辑

  • 作词 : 保罗·西蒙,加芬克尔
    作曲 : 保罗·西蒙,加芬克尔
    Hello darkness, my old friend
    你好黑暗,我的老朋友
    I've come to talk with you again
    我又来和你海阔天空神侃
    Because a vision softly creeping
    因为有个影子悄悄潜入
    Left its seeds while I was sleeping
    趁我熟睡埋下了它的种子
    And the vision that was planted in my brain
    这影子根植于我的大脑里
    Still remains
    至今还留在
    Within the sound of silence
    静默之声的地盘中
    In restless dreams I walked alone
    在不安的梦境中我独自游荡
    Narrow streets of cobblestone
    鹅卵石的街道狭窄幽长
    Neath the halo of a street lamp
    在一盏街灯的光晕下
    I turned my collar to the cold and damp
    我竖起衣领抵挡寒冷潮湿
    When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
    就在我的眼睛被一盏霓虹灯的闪光刺穿的同时
    That split the night
    光芒划破了夜空
    And touched the sound of silence
    打破了这份静默
    And in the naked light I saw
    在孱弱的烛光中我看到
    Ten thousand people, maybe more
    成千上万的人们,或许更多
    People talking without speaking
    人们缄口却倾述心声
    People hearing without listening
    人们罔闻却声声贯耳
    People writing songs that voices never share
    人们写歌却从没嗓音分享
    And no one dare disturb the sound of silence
    静默之声没人敢打扰
    "Fools" said I, "You do not know
    “傻瓜”,我说,“你见识不长
    Silence like a cancer grows”
    静默像癌细胞一样生长”
    Hear my words that I might teach you
    有益的教诲你当听取
    Take my arms that I might reach you
    有助的臂膀你该挽起
    But my words like silent raindrops fell
    但话语如雨滴悄然落下
    And echoed in the wells of silence
    在静默的源泉中渐渐模糊
    And the people bowed and prayed to the neon god they made.
    人们向自己塑造的霓虹神灵膜拜祈祷
    And the sign flashed out its warning
    告示牌上闪烁出神灵的警告
    And the words that it was forming
    若隐若现显示成行
    And the sign said:
    告示牌上写道:
    "The words of the prophets are written on the subway walls
    先贤们的箴言涂鸦在地铁的大墙
    And tenement halls
    以及公寓走廊上
    And whispered in the sound of silence."
    也在静默之声中被低声传送”
  • 作词 : 保罗·西蒙,加芬克尔
    作曲 : 保罗·西蒙,加芬克尔
    Hello darkness, my old friend
    你好黑暗,我的老朋友
    I've come to talk with you again
    我又来和你海阔天空神侃
    Because a vision softly creeping
    因为有个影子悄悄潜入
    Left its seeds while I was sleeping
    趁我熟睡埋下了它的种子
    And the vision that was planted in my brain
    这影子根植于我的大脑里
    Still remains
    至今还留在
    Within the sound of silence
    静默之声的地盘中
    In restless dreams I walked alone
    在不安的梦境中我独自游荡
    Narrow streets of cobblestone
    鹅卵石的街道狭窄幽长
    Neath the halo of a street lamp
    在一盏街灯的光晕下
    I turned my collar to the cold and damp
    我竖起衣领抵挡寒冷潮湿
    When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
    就在我的眼睛被一盏霓虹灯的闪光刺穿的同时
    That split the night
    光芒划破了夜空
    And touched the sound of silence
    打破了这份静默
    And in the naked light I saw
    在孱弱的烛光中我看到
    Ten thousand people, maybe more
    成千上万的人们,或许更多
    People talking without speaking
    人们缄口却倾述心声
    People hearing without listening
    人们罔闻却声声贯耳
    People writing songs that voices never share
    人们写歌却从没嗓音分享
    And no one dare disturb the sound of silence
    静默之声没人敢打扰
    "Fools" said I, "You do not know
    “傻瓜”,我说,“你见识不长
    Silence like a cancer grows”
    静默像癌细胞一样生长”
    Hear my words that I might teach you
    有益的教诲你当听取
    Take my arms that I might reach you
    有助的臂膀你该挽起
    But my words like silent raindrops fell
    但话语如雨滴悄然落下
    And echoed in the wells of silence
    在静默的源泉中渐渐模糊
    And the people bowed and prayed to the neon god they made.
    人们向自己塑造的霓虹神灵膜拜祈祷
    And the sign flashed out its warning
    告示牌上闪烁出神灵的警告
    And the words that it was forming
    若隐若现显示成行
    And the sign said:
    告示牌上写道:
    "The words of the prophets are written on the subway walls
    先贤们的箴言涂鸦在地铁的大墙
    And tenement halls
    以及公寓走廊上
    And whispered in the sound of silence."
    也在静默之声中被低声传送”