作词 : 海涅(Heinrich Heine) 作曲 : 门德尔松(Felix Mendelssohn) 中文词译配:廖晓帆 ~ Auf Flügeln des Gesanges, Herzliebchen, trag ich dich fort, Fort nach den Fluren des Ganges, Dort weiß ich den schönsten Ort; Dort liegt ein rotblühender Garten Im stillen Mondenschein, Die Lotosblumen erwarten Ihr trautes Schwesterlein. Die Lotosblumen erwarten Ihr trautes Schwesterlein. 乘着这歌声的翅膀 亲爱的随我前往 去到那恒河的岸旁 最美丽的好地方 那花园里开满了红花 月亮在放射光辉 玉莲花在那儿等待等她的小妹妹)² 紫罗兰微笑的耳语 仰望着明亮星星 玫瑰花悄悄地讲着 她芬芳的心情 那温柔而可爱的羚羊 跳过来细心倾听 远处那圣河的波涛发出了喧啸声)² 我要和你双双降落 在那片椰子林中 享受着爱情和安静 做甜蜜幸福的梦)² 幸福的梦
[00:00.000] 作词 : 海涅(Heinrich Heine) [00:00.525] 作曲 : 门德尔松(Felix Mendelssohn) [00:01.50]中文词译配:廖晓帆 [03:18.22][02:33.96][01:40.97][00:47.60][00:02.20]~ [00:04.39]Auf Flügeln des Gesanges, [00:08.90]Herzliebchen, trag ich dich fort, [00:12.90]Fort nach den Fluren des Ganges, [00:17.24]Dort weiß ich den schönsten Ort; [00:21.22]Dort liegt ein rotblühender Garten [00:25.73]Im stillen Mondenschein, [00:29.64]Die Lotosblumen erwarten [00:34.0]Ihr trautes Schwesterlein. [00:37.99]Die Lotosblumen erwarten [00:44.37]Ihr trautes Schwesterlein. [00:57.32]乘着这歌声的翅膀 [01:01.69]亲爱的随我前往 [01:05.61]去到那恒河的岸旁 [01:10.0]最美丽的好地方 [01:14.41]那花园里开满了红花 [01:18.75]月亮在放射光辉 [01:22.63]玉莲花在那儿等待等她的小妹妹)² [01:50.66]紫罗兰微笑的耳语 [01:54.71]仰望着明亮星星 [01:58.79]玫瑰花悄悄地讲着 [02:03.23]她芬芳的心情 [02:07.38]那温柔而可爱的羚羊 [02:11.54]跳过来细心倾听 [02:15.64]远处那圣河的波涛发出了喧啸声)² [02:41.50]我要和你双双降落 [02:45.58]在那片椰子林中 [02:50.0]享受着爱情和安静 [02:54.0]做甜蜜幸福的梦)² [03:09.54]幸福的梦