当前位置:首页 > 歌词大全 > 共鸣(Synchronicity)(Cover:乃木坂46)歌词
  • 作词 : 无
    作曲 : 无
    悲しい出来事があると
    说着什么世间满是悲伤
    僕は一人で
    我就这么独自一个人
    夜の街をただひたすら歩くんだ
    在黑暗无光的街道中彷徨
    背中丸め俯いて
    弓着背低下头
    行く当てなんかないのに
    明明前路早已模糊一片无法前行
    雑踏のその中を彷徨う
    却仍旧在这世间迷茫漫步
    Keep going
    keep going
    Keep going
    keep going
    すれ違う見ず知らずの人よ
    擦肩而过彼此未曾见过的人们啊
    事情は知らなくてもいいんだ
    起因经过什么的不知道也罢
    少しだけこの痛みを
    这真切的痛楚
    感じてくれないか
    请再感受一会儿
    信号を待つ間に
    你等待绿灯的时间
    ちょっとだけ時間をいいかい
    不知能否占用一下呢
    この気持ちが分かるはずだ
    这份心情你应该也深有体会
    シンクロニシティ
    synchronicity
    きっと
    一定
    誰だって誰だってあるだろう
    无论是你 亦或是我都曾有过
    不意に気付いたら泣いていること
    在不经意间 已然泪如雨下
    理由なんて何も思い当たらずに
    却想不到任何如此泪流的缘由
    涙がこぼれる
    仅有眼泪不断满溢而出
    それは
    这便是
    そばにいるそばにいる誰かのせい
    陪伴在身边的那个他的原因
    言葉を交わしていなくても
    即使彼此沉默不语
    心が勝手に共鳴するんだ
    内心也在自行鸣响你我心声
    愛を分け合って
    将这份爱意彼此分享
    ハモれハモれ
    同心和音 同心和音
    みんなが信じてないこの世の中も
    就算是这般无人相信的世间
    思ってるより愛に溢れてるよ
    也满溢着你无法想象的爱
    近づいてどうしたのと
    虽然不会凑上来问
    聞いて来ないけど
    “你怎么了?”
    世界中の人が
    但世间众生心中
    誰かのことを思い浮かべ
    皆有那么一个他
    遠くの幸せ願う
    并祈祷着那未来某日的幸福
    シンクロニシティ
    synchronicity
    だから
    正因如此
    一人では一人では負けそうな
    即使形单影是只无法战胜的
    突然やって来る悲しみさえ
    巨大的悲伤突然朝你袭来
    一緒に泣く誰かがいて
    也有身旁一同哭泣的人在
    乗り越えられるんだ
    仅此便可超越那无穷的悲伤
    ずっと
    此生永远
    お互いにお互いに思いやれば
    为了彼此心心相念
    いつしか心は一つになる
    你我的心终将融为一体
    横断歩道で隣り合わせた
    纵使只是在路上偶遇的
    他人同士でも
    那些陌生的人们
    偶然
    也请珍惜这份偶然
    抱え込んだ憂鬱とか
    承受着的犹豫悲伤
    胸の痛みも
    或是这心中的痛楚
    76億分の1になった気がする
    均有成为了这世界微小一部分的感觉
    きっと
    一定
    誰だって誰だってあるだろう
    无论是你 亦或是我都曾有过
    不意に気付いたら泣いていること
    在不经意间 已然泪如雨下
    理由なんて何も思い当たらずに
    却想不到任何如此泪流的缘由
    涙がこぼれる
    仅有眼泪不断满溢而出
    それは
    这便是
    そばにいるそばにいる誰かのせい
    陪伴在身边的那个他的原因
    言葉を交わしていなくても
    即使彼此沉默不语
    心が勝手に共鳴するんだ
    内心也在自行鸣响你我心声
    愛を分け合って
    将这份爱意彼此分享
    ハモれハモれハモれ
    同心和音 同心和音
    泣いてる人のために
    我也想在某处
    僕もどこかで
    为了那哭泣的人儿
    何も気付かず
    在不经意间
    そっと涙流したい
    流下那感动的泪水
  • 作词 : 无
    作曲 : 无
    悲しい出来事があると
    说着什么世间满是悲伤
    僕は一人で
    我就这么独自一个人
    夜の街をただひたすら歩くんだ
    在黑暗无光的街道中彷徨
    背中丸め俯いて
    弓着背低下头
    行く当てなんかないのに
    明明前路早已模糊一片无法前行
    雑踏のその中を彷徨う
    却仍旧在这世间迷茫漫步
    Keep going
    keep going
    Keep going
    keep going
    すれ違う見ず知らずの人よ
    擦肩而过彼此未曾见过的人们啊
    事情は知らなくてもいいんだ
    起因经过什么的不知道也罢
    少しだけこの痛みを
    这真切的痛楚
    感じてくれないか
    请再感受一会儿
    信号を待つ間に
    你等待绿灯的时间
    ちょっとだけ時間をいいかい
    不知能否占用一下呢
    この気持ちが分かるはずだ
    这份心情你应该也深有体会
    シンクロニシティ
    synchronicity
    きっと
    一定
    誰だって誰だってあるだろう
    无论是你 亦或是我都曾有过
    不意に気付いたら泣いていること
    在不经意间 已然泪如雨下
    理由なんて何も思い当たらずに
    却想不到任何如此泪流的缘由
    涙がこぼれる
    仅有眼泪不断满溢而出
    それは
    这便是
    そばにいるそばにいる誰かのせい
    陪伴在身边的那个他的原因
    言葉を交わしていなくても
    即使彼此沉默不语
    心が勝手に共鳴するんだ
    内心也在自行鸣响你我心声
    愛を分け合って
    将这份爱意彼此分享
    ハモれハモれ
    同心和音 同心和音
    みんなが信じてないこの世の中も
    就算是这般无人相信的世间
    思ってるより愛に溢れてるよ
    也满溢着你无法想象的爱
    近づいてどうしたのと
    虽然不会凑上来问
    聞いて来ないけど
    “你怎么了?”
    世界中の人が
    但世间众生心中
    誰かのことを思い浮かべ
    皆有那么一个他
    遠くの幸せ願う
    并祈祷着那未来某日的幸福
    シンクロニシティ
    synchronicity
    だから
    正因如此
    一人では一人では負けそうな
    即使形单影是只无法战胜的
    突然やって来る悲しみさえ
    巨大的悲伤突然朝你袭来
    一緒に泣く誰かがいて
    也有身旁一同哭泣的人在
    乗り越えられるんだ
    仅此便可超越那无穷的悲伤
    ずっと
    此生永远
    お互いにお互いに思いやれば
    为了彼此心心相念
    いつしか心は一つになる
    你我的心终将融为一体
    横断歩道で隣り合わせた
    纵使只是在路上偶遇的
    他人同士でも
    那些陌生的人们
    偶然
    也请珍惜这份偶然
    抱え込んだ憂鬱とか
    承受着的犹豫悲伤
    胸の痛みも
    或是这心中的痛楚
    76億分の1になった気がする
    均有成为了这世界微小一部分的感觉
    きっと
    一定
    誰だって誰だってあるだろう
    无论是你 亦或是我都曾有过
    不意に気付いたら泣いていること
    在不经意间 已然泪如雨下
    理由なんて何も思い当たらずに
    却想不到任何如此泪流的缘由
    涙がこぼれる
    仅有眼泪不断满溢而出
    それは
    这便是
    そばにいるそばにいる誰かのせい
    陪伴在身边的那个他的原因
    言葉を交わしていなくても
    即使彼此沉默不语
    心が勝手に共鳴するんだ
    内心也在自行鸣响你我心声
    愛を分け合って
    将这份爱意彼此分享
    ハモれハモれハモれ
    同心和音 同心和音
    泣いてる人のために
    我也想在某处
    僕もどこかで
    为了那哭泣的人儿
    何も気付かず
    在不经意间
    そっと涙流したい
    流下那感动的泪水