当前位置:首页 > 歌词大全 > 致西伯利亚的囚徒歌词
  • 作词 : 普希金
    作曲 : 谢雨彤
    Во глубине сибирских руд 在西伯利亚矿坑的深处,
    Храните гордое терпенье, 望你们坚持着高傲的忍耐的榜样,
    Не пропадет ваш скорбный труд 你们的悲壮的工作和思想的崇高志向,
    И дум высокое стремленье. 决不会就那样徒然消亡。
    Несчастью верная сестра, 灾难的忠实的姊妹——希望,
    Надежда в мрачном подземелье 正在阴暗的地底潜藏,
    Разбудит бодрость и веселье, 她会唤起你们的勇气和欢乐,
    Придет желанная пора: 大家期望的时辰不久将会光降。
    Любовь и дружество до вас 爱情和友谊会穿过阴暗的牢门
    Дойдут сквозь мрачные затворы, 来到你们的身旁,
    Как в ваши каторжные норы 正象我的自由的歌声
    Доходит мой свободный глас. 会传进你们苦役的洞窟一样。
    Несчастью верная сестра, 灾难的忠实的姊妹——希望,
    Надежда в мрачном подземелье 正在阴暗的地底潜藏,
    Разбудит бодрость и веселье, 她会唤起你们的勇气和欢乐,
    Придет желанная пора: 大家期望的时辰不久将会光降。
    Оковы тяжкие падут, 沉重的枷锁会掉下,
    Темницы рухнут — и свобода 阴暗的牢狱会覆亡,
    Вас примет радостно у входа, 自由会在门口欢欣地迎接你们,
    И братья меч вам отдадут. 弟兄们会把利剑交到你们手上。
  • [00:00.000] 作词 : 普希金
    [00:01.000] 作曲 : 谢雨彤
    [00:16.950]Во глубине сибирских руд 在西伯利亚矿坑的深处,
    [00:26.080]Храните гордое терпенье, 望你们坚持着高傲的忍耐的榜样,
    [00:34.380]Не пропадет ваш скорбный труд 你们的悲壮的工作和思想的崇高志向,
    [00:43.252]И дум высокое стремленье. 决不会就那样徒然消亡。
    [00:52.335]Несчастью верная сестра, 灾难的忠实的姊妹——希望,
    [01:00.903]Надежда в мрачном подземелье 正在阴暗的地底潜藏,
    [01:09.494]Разбудит бодрость и веселье, 她会唤起你们的勇气和欢乐,
    [01:18.635]Придет желанная пора: 大家期望的时辰不久将会光降。
    [01:27.224]Любовь и дружество до вас 爱情和友谊会穿过阴暗的牢门
    [01:36.055]Дойдут сквозь мрачные затворы, 来到你们的身旁,
    [01:44.647]Как в ваши каторжные норы 正象我的自由的歌声
    [01:53.515]Доходит мой свободный глас. 会传进你们苦役的洞窟一样。
    [02:37.006]Несчастью верная сестра, 灾难的忠实的姊妹——希望,
    [02:45.876]Надежда в мрачном подземелье 正在阴暗的地底潜藏,
    [02:54.183]Разбудит бодрость и веселье, 她会唤起你们的勇气和欢乐,
    [03:03.255]Придет желанная пора: 大家期望的时辰不久将会光降。
    [03:12.116]Оковы тяжкие падут, 沉重的枷锁会掉下,
    [03:20.715]Темницы рухнут — и свобода 阴暗的牢狱会覆亡,
    [03:29.575]Вас примет радостно у входа, 自由会在门口欢欣地迎接你们,
    [03:38.444]И братья меч вам отдадут. 弟兄们会把利剑交到你们手上。