作词 : 无 作曲 : 无 Wreathed in silence, laid down in shades 被静默所包围 在幽影中下坠 Swathed in regrets, deluded astray 被遗憾所捆绑 在迷途中被骗 Forgotten in half-light, drawn in despair 暗光中被遗忘 摆脱不了绝望 Soothed in slumber so dreadful and fair 被催眠过去 一切那么可怕却又吸引着我 Rending and searing and twisting my dreams 我的梦 被撕裂 烧灼 扭曲 Alone in the gloom with the nightmares unseen 在黑暗中独步 走入梦魇 The night has a thousand eyes, 黑夜有千百双眼 And the day but one; 白昼有一只就够 Yet the light of the bright world dies 但璀璨世界的光 With the dying sun 随着日落而消逝 The mind has a thousand eyes, 头脑有千百双眼 And the heart but one: 心灵有一只就够 Yet the light of a whole life dies 但生命中的光芒 When love is done 随爱逝去不复返 Worthless the pledges, all vows but lies 誓言有何用 山盟海誓又能如何 Fateful her kisses, where a serpent hides 她的深吻 带着剧毒 First beckoned to step from the twilight to glare 控制住我 使我炫目 Then left in the dark for the demons to share 又入黑暗 被魔分食 The night has a thousand eyes, 黑夜有千百双眼 And the day but one; 白昼有一只就够 Yet the light of the bright world dies 但璀璨世界的光 With the dying sun 随着日落而消逝 The night has a thousand eyes, 黑夜有千百双眼 And the day but one; 白昼有一只就够 Yet the light of the bright world dies 但璀璨世界的光 With the dying sun 随着日落而消逝 The mind has a thousand eyes, 头脑有千百双眼 And the heart but one: 心灵有一只就够 Yet the light of a whole life dies 但生命中的光芒 When love is done 随爱逝去不复返 Only the stars see, only the moon hears… 唯有繁星看我表演 唯有明月听见我的声音 And quietly the water-lilies sigh 唯有睡莲为我叹息 Like the last breath of a weary soul 就像朽坏的灵魂的最后一次叹息 And the **** sway in the dreary waters 和死水池中晃荡的水草 Like a girl’s dark hair they wave about 像是他们挥动的女孩的黑色长发 And the black stones under my bare feet 和我赤脚踩着的黑色石头 Cold and smooth like her milk-white palm 像她的手掌般冰冷细嫩 And the silence which falls upon this shore 像降临在这海岸上的静默 Resounds now louder than oncoming storm 即将到来的风暴声已不及 For all is gone 之前留下的回响 (Only the stars see, only the moon hears…) 唯有繁星看我表演 唯有明月听见我的声音
作词 : 无 作曲 : 无 Wreathed in silence, laid down in shades 被静默所包围 在幽影中下坠 Swathed in regrets, deluded astray 被遗憾所捆绑 在迷途中被骗 Forgotten in half-light, drawn in despair 暗光中被遗忘 摆脱不了绝望 Soothed in slumber so dreadful and fair 被催眠过去 一切那么可怕却又吸引着我 Rending and searing and twisting my dreams 我的梦 被撕裂 烧灼 扭曲 Alone in the gloom with the nightmares unseen 在黑暗中独步 走入梦魇 The night has a thousand eyes, 黑夜有千百双眼 And the day but one; 白昼有一只就够 Yet the light of the bright world dies 但璀璨世界的光 With the dying sun 随着日落而消逝 The mind has a thousand eyes, 头脑有千百双眼 And the heart but one: 心灵有一只就够 Yet the light of a whole life dies 但生命中的光芒 When love is done 随爱逝去不复返 Worthless the pledges, all vows but lies 誓言有何用 山盟海誓又能如何 Fateful her kisses, where a serpent hides 她的深吻 带着剧毒 First beckoned to step from the twilight to glare 控制住我 使我炫目 Then left in the dark for the demons to share 又入黑暗 被魔分食 The night has a thousand eyes, 黑夜有千百双眼 And the day but one; 白昼有一只就够 Yet the light of the bright world dies 但璀璨世界的光 With the dying sun 随着日落而消逝 The night has a thousand eyes, 黑夜有千百双眼 And the day but one; 白昼有一只就够 Yet the light of the bright world dies 但璀璨世界的光 With the dying sun 随着日落而消逝 The mind has a thousand eyes, 头脑有千百双眼 And the heart but one: 心灵有一只就够 Yet the light of a whole life dies 但生命中的光芒 When love is done 随爱逝去不复返 Only the stars see, only the moon hears… 唯有繁星看我表演 唯有明月听见我的声音 And quietly the water-lilies sigh 唯有睡莲为我叹息 Like the last breath of a weary soul 就像朽坏的灵魂的最后一次叹息 And the **** sway in the dreary waters 和死水池中晃荡的水草 Like a girl’s dark hair they wave about 像是他们挥动的女孩的黑色长发 And the black stones under my bare feet 和我赤脚踩着的黑色石头 Cold and smooth like her milk-white palm 像她的手掌般冰冷细嫩 And the silence which falls upon this shore 像降临在这海岸上的静默 Resounds now louder than oncoming storm 即将到来的风暴声已不及 For all is gone 之前留下的回响 (Only the stars see, only the moon hears…) 唯有繁星看我表演 唯有明月听见我的声音