【海】 How does a bastard orphan son of a wh**e and a 一个私生子 孤儿 Scotsman dropped in the middle of a forgotten **和苏格兰人的儿子 Spot in the Caribbean by providence impoverished in squalor 在加勒比海的不毛之地出生 家境贫困 捉襟见肘 Grow up to be a hero and a scholar 如何成了一个博学的英雄
【辰】 The ten-dollar founding father without a father 十美元上的国父没有父亲 Got a lot farther by workin' a lot harder 却走得这么远 这么努力 By bein' a lot smarter 变得这么聪明 By bein' a self-starter 变得自学成才 By fourteen they placed him in charge of a trading charter 十四岁就管理着一个贸易中心
【含】 And every day while slaves were being slaughtered and carted 当每天奴隶被屠杀运送漂洋过海 Away across the waves he struggled and kept his guard up 他挣扎着也不忘保持警觉 Inside he was longing for something to be a part of 内心深处他渴望着成为团体的一员 The brother was ready to beg steal borrow or barter 准备好去乞讨 偷窃 借款和买卖
【仪】 Then a hurricane came and devastation reigned 这时一场台风来了 灾荒遍地 Our man saw his future drip drippin' down the drain 他看着一切 看着自己未来无望 Put a pencil to his temple connected it to his brain 就提起一支笔 绞尽了脑汁 And he wrote his first refrain a testament to his pain 写出了他的第一篇佳作 他痛苦的圣约
【海】 Well the word got around they said this kid is insane man 消息传开 人们说 这孩子简直超神 Took up a collection just to send him to the mainland 于是筹集款项把他送去了大陆 Get your education don't forget from whence you came and 去上学吧 别忘了你从哪儿来 The world's gonna know your name what's your name man 你会闻名世界 你叫什么名字
【樱 】 Alexander Hamilton 亚历山大•汉密尔顿 My name is Alexander Hamilton 我的名字是亚历山大•汉密尔顿 And there's a million things I haven't done 我还有千千万万的事情要做 But just you wait just you wait 你们就等着瞧吧
【鹤】 When he was ten his father split full of it debt-ridden 他十岁的时候父亲离家出走 负债累累 Two years later see Alex and his mother bed-ridden 两年后 他和母亲一起重病卧床 Half-dead sittin' in their own sick 在自己疾病的气息中 The scent thick 濒临死亡
【合】 And Alex got better but his mother went quick 亚历山大痊愈了 但他的母亲没有
【澈】 Moved in with a cousin the cousin committed suicide 他搬去了表亲家 而表亲又自杀了 Left him with nothin' but ruined pride somethin' new inside 什么都没留给他 除了新受伤的尊严 A voice saying 一个声音对他说 Alex you gotta fend for yourself 亚历山大 照顾好自己 He started retreatin' and readin' every treatise on the shelf 他不再落魄 开始贪婪阅读一切
【乔】 There would've been nothin' left to do 若他少些机敏 For someone less astute 就一定不会成这番大事 He would've been dead and destitute 而会面对死亡或贫困 Without a cent of restitution 一分钱也得不到归还 Started workin' clerkin' for his late mother's landlord 但他开始工作 帮母亲的房东管账 Tradin' sugar cane and rum and other things he can't afford 交易着甘蔗 朗姆 他付不起的一切
【辰】 Scammin' for every book he can get his hands on 读着他能读到的每一本书 Plannin' for the future see him now as he stands on oooh 规划着未来 因为他看见自己站上了 The bow of a ship headed for a new land 一艘驶往新世界的船的船头 In New York you can be a new man 在纽约你能变得不同
【合】 In New York you can be a new man just you wait 在纽约你能变得不同 等着瞧吧 In New York you can be a new man just you wait 在纽约你能变得不同 等着瞧吧 In New York you can be a new man 在纽约你能变得不同 In New York 在纽约 New York 纽约 Just you wait 等着瞧吧 Alexander Hamilton Alexander Hamilton 亚历山大•汉密尔顿 We are waiting in the wings for you waiting in the wings for you 我们等着你的到来 You could never back down 你永远都走不了回头路 You never learned to take your time 你永远学不会慢下脚步 Oh Alexander Hamilton Alexander Hamilton 哦 亚历山大•汉密尔顿 When America sings for you 当美利坚为你歌唱 Will they know what you overcame 它是否知道你经历的一切 Will they know you rewrote the game 它是否知道你重书了历史 The world will never be the same oh 世界将不复原状 哦
【海】 The ship is in the harbor now see if you can spot him 船已经进入了港湾 看看你能不能发现他吧 Another immigrant comin' up from the bottom 另一个移民小子从底层爬出 His enemies destroyed his rep America forgot him 他的敌人毁坏了他的声誉 美利坚得到了他
【乔&含】 We fought with him 我们与他并肩战斗 【辰】 Me I died for him 我 我为他而死 【澈】 Me I trusted him 我 我信任他
【鹤】 Me I loved him 我 我爱他
【海】 And me I'm the damn fool that shot him 而我 我是那个蠢货 一枪崩了他
【合】 There's a million things I haven't done 我有千千万万的事情要做 But just you wait 你们等着瞧吧
【海】 What's your name man 小子 你叫什么名字
【合】 Alexander Hamilton 亚历山大•汉密尔顿
[00:00.000] 作词 : 无 [00:00.031] 作曲 : 无 [00:00.62]《Alexander Hamilton》 [00:00.92] [00:01.27]-BJ80.Musical Maniac音乐剧社10p- [00:01.52] [00:01.97]特别鸣谢:张岳老师 [00:02.37] [00:02.62]【海】 [00:03.58]How does a bastard orphan son of a wh**e and a [00:03.93]一个私生子 孤儿 [00:06.78]Scotsman dropped in the middle of a forgotten [00:09.69]**和苏格兰人的儿子 [00:11.24]Spot in the Caribbean by providence impoverished in squalor [00:12.89]在加勒比海的不毛之地出生 家境贫困 捉襟见肘 [00:14.74]Grow up to be a hero and a scholar [00:16.85]如何成了一个博学的英雄 [00:18.37] [00:18.62]【辰】 [00:18.92]The ten-dollar founding father without a father [00:20.92]十美元上的国父没有父亲 [00:22.52]Got a lot farther by workin' a lot harder [00:23.28]却走得这么远 这么努力 [00:25.08]By bein' a lot smarter [00:27.04]变得这么聪明 [00:27.89]By bein' a self-starter [00:29.89]变得自学成才 [00:30.35]By fourteen they placed him in charge of a trading charter [00:32.30]十四岁就管理着一个贸易中心 [00:33.05] [00:33.40]【含】 [00:34.25]And every day while slaves were being slaughtered and carted [00:35.11]当每天奴隶被屠杀运送漂洋过海 [00:37.36]Away across the waves he struggled and kept his guard up [00:39.26]他挣扎着也不忘保持警觉 [00:40.96]Inside he was longing for something to be a part of [00:41.86]内心深处他渴望着成为团体的一员 [00:44.41]The brother was ready to beg steal borrow or barter [00:46.76]准备好去乞讨 偷窃 借款和买卖 [00:48.11] [00:48.61]【仪】 [00:48.91]Then a hurricane came and devastation reigned [00:49.81]这时一场台风来了 灾荒遍地 [00:52.31]Our man saw his future drip drippin' down the drain [00:55.01]他看着一切 看着自己未来无望 [00:56.76]Put a pencil to his temple connected it to his brain [00:58.01]就提起一支笔 绞尽了脑汁 [00:59.72]And he wrote his first refrain a testament to his pain [01:02.97]写出了他的第一篇佳作 他痛苦的圣约 [01:03.33] [01:03.64]【海】 [01:03.89]Well the word got around they said this kid is insane man [01:06.84]消息传开 人们说 这孩子简直超神 [01:07.30]Took up a collection just to send him to the mainland [01:10.80]于是筹集款项把他送去了大陆 [01:11.15]Get your education don't forget from whence you came and [01:14.35]去上学吧 别忘了你从哪儿来 [01:14.75]The world's gonna know your name what's your name man [01:17.05]你会闻名世界 你叫什么名字 [01:17.35] [01:17.60]【樱 】 [01:17.91]Alexander Hamilton [01:20.41]亚历山大•汉密尔顿 [01:21.01]My name is Alexander Hamilton [01:24.81]我的名字是亚历山大•汉密尔顿 [01:25.71]And there's a million things I haven't done [01:29.11]我还有千千万万的事情要做 [01:29.37]But just you wait just you wait [01:32.07]你们就等着瞧吧 [01:33.17] [01:33.42]【鹤】 [01:34.12]When he was ten his father split full of it debt-ridden [01:37.57]他十岁的时候父亲离家出走 负债累累 [01:37.88]Two years later see Alex and his mother bed-ridden [01:41.08]两年后 他和母亲一起重病卧床 [01:41.38]Half-dead sittin' in their own sick [01:43.98]在自己疾病的气息中 [01:44.18]The scent thick [01:44.44]濒临死亡 [01:45.55] [01:45.75]【合】 [01:45.96]And Alex got better but his mother went quick [01:46.23]亚历山大痊愈了 但他的母亲没有 [01:46.84] [01:47.79]【澈】 [01:48.44]Moved in with a cousin the cousin committed suicide [01:51.49]他搬去了表亲家 而表亲又自杀了 [01:52.74]Left him with nothin' but ruined pride somethin' new inside [01:54.79]什么都没留给他 除了新受伤的尊严 [01:55.74]A voice saying [01:57.19]一个声音对他说 [01:57.44]Alex you gotta fend for yourself [01:58.75]亚历山大 照顾好自己 [02:00.06]He started retreatin' and readin' every treatise on the shelf [02:00.86]他不再落魄 开始贪婪阅读一切 [02:01.91] [02:02.47]【乔】 [02:03.67]There would've been nothin' left to do [02:05.67]若他少些机敏 [02:05.92]For someone less astute [02:06.17]就一定不会成这番大事 [02:07.02]He would've been dead and destitute [02:08.08]而会面对死亡或贫困 [02:08.43]Without a cent of restitution [02:10.58]一分钱也得不到归还 [02:10.83]Started workin' clerkin' for his late mother's landlord [02:13.53]但他开始工作 帮母亲的房东管账 [02:13.78]Tradin' sugar cane and rum and other things he can't afford [02:14.03]交易着甘蔗 朗姆 他付不起的一切 [02:17.33] [02:17.69]【辰】 [02:17.99]Scammin' for every book he can get his hands on [02:20.09]读着他能读到的每一本书 [02:21.09]Plannin' for the future see him now as he stands on oooh [02:22.85]规划着未来 因为他看见自己站上了 [02:24.65]The bow of a ship headed for a new land [02:24.95]一艘驶往新世界的船的船头 [02:27.85]In New York you can be a new man [02:28.15]在纽约你能变得不同 [02:31.45] [02:31.70]【合】 [02:31.96]In New York you can be a new man just you wait [02:35.16]在纽约你能变得不同 等着瞧吧 [02:35.41]In New York you can be a new man just you wait [02:38.56]在纽约你能变得不同 等着瞧吧 [02:39.37]In New York you can be a new man [02:42.07]在纽约你能变得不同 [02:42.37]In New York [02:44.07]在纽约 [02:44.27]New York [02:44.53]纽约 [02:44.88]Just you wait [02:45.14]等着瞧吧 [02:46.15]Alexander Hamilton Alexander Hamilton [02:48.00]亚历山大•汉密尔顿 [02:48.30]We are waiting in the wings for you waiting in the wings for you [02:51.85]我们等着你的到来 [02:52.10]You could never back down [02:54.65]你永远都走不了回头路 [02:54.90]You never learned to take your time [02:55.35]你永远学不会慢下脚步 [02:57.35]Oh Alexander Hamilton Alexander Hamilton [03:02.35]哦 亚历山大•汉密尔顿 [03:02.65]When America sings for you [03:06.00]当美利坚为你歌唱 [03:06.30]Will they know what you overcame [03:10.25]它是否知道你经历的一切 [03:10.50]Will they know you rewrote the game [03:13.81]它是否知道你重书了历史 [03:15.06]The world will never be the same oh [03:15.37]世界将不复原状 哦 [03:20.87] [03:21.22]【海】 [03:21.82]The ship is in the harbor now see if you can spot him [03:24.87]船已经进入了港湾 看看你能不能发现他吧 [03:24.96]Another immigrant comin' up from the bottom [03:25.21]另一个移民小子从底层爬出 [03:28.62]His enemies destroyed his rep America forgot him [03:31.37]他的敌人毁坏了他的声誉 美利坚得到了他 [03:32.22] [03:32.47]【乔&含】 [03:32.67]We fought with him [03:33.77]我们与他并肩战斗 [03:34.03]【辰】 [03:34.23]Me I died for him [03:34.58]我 我为他而死 [03:35.49]【澈】 [03:35.69]Me I trusted him [03:35.94]我 我信任他 [03:36.69] [03:36.89]【鹤】 [03:37.29]Me I loved him [03:37.99]我 我爱他 [03:38.24] [03:38.49]【海】 [03:38.69]And me I'm the damn fool that shot him [03:42.90]而我 我是那个蠢货 一枪崩了他 [03:43.25] [03:43.55]【合】 [03:43.90]There's a million things I haven't done [03:45.70]我有千千万万的事情要做 [03:46.05]But just you wait [03:48.30]你们等着瞧吧 [03:48.70] [03:49.00]【海】 [03:49.25]What's your name man [03:50.50]小子 你叫什么名字 [03:50.70] [03:50.95]【合】 [03:51.10]Alexander Hamilton [03:51.40]亚历山大•汉密尔顿