当前位置:首页 > 歌词大全 > 空想フォレスト / 空想森林歌词
  • 作词 : じん
    作曲 : じん
    夏風がノックする窓を開けてみると/夏风在敲着门我打开了窗户
    何処からか迷い込んだ鳥の声/某处传来了迷路的鸟儿的声音
    読みかけの本を置き/放下手里正在读的书
    「何処から来たんだい」と笑う/「是从哪儿来的呢」这样笑着说
    目隠ししたままの午後三時です/那是个一无所知的下午三点
    世界は案外シンプルで/世界是意想不到的简单
    複雑に怪奇した私なんて/复杂怪异的我
    誰に理解もされないまま/无法被人理解
    街外れ、森の中/住在远离城市的森林之中
    人目につかないこの家を/一个不引人注目的房子
    訪れる人などいない訳で/当然连一个来访问的人都没有
    目を合わせないで/别让彼此的目光相遇
    固まった心/内心已然固化
    一人ぼっちで諦めて/独自一人呆着
    目に映った無機物に安堵する日々は/每日所看到的尽是没有生命的东西
    物語の中でしか知らない/只知道自己所在的
    世界に少し憧れる/这一方小天地可以允许我
    ことくらい許してくれますか/稍稍对外面的世界抱有一点憧憬吗
    淡々と流れ出した/平静地流动而出
    生まれてしまった理不尽でも/即时单单是被生下来
    案外人生なんで/意想不到的人生
    私の中じゃ/我的内心
    ねぇねぇ、突飛な未来を想像して/呐呐、突飞猛进的未来
    膨らむ世界は今日か明日でも/让我们想象一下膨胀的世界今天或者明天都行
    ノックしてくれないですか/有没有人会来敲响门呢
    なんて妄想なんかして/那可真是妄想呢
    外を眺めていると/在看着窗外的天空的时候
    突然に聴こえてきたのは喋り声/突然听见了一个说话的声音
    飲みかけのハーブティーを/喝到一半的香草茶
    机中に撒き散らし/打翻在了桌子上
    「どうしよう???」と/「该怎么办呢……」
    ドアの向こうを見つめました/朝着门的那一边看着
    「目を合わせると石になってしまう」/「看到了眼睛的人会变成石头哦」
    それは両親に聞いたこと/以前我从爸爸妈妈那里听说过
    私の目もそうなっている様で/我的眼睛现在好象也变成那样了
    物語の中なんかじゃいつも/故事里面的东西
    怖がられる役ばかりで/是让人闻风丧胆的角色
    そんなこと知っている訳で/那种事我当然不会知道
    トントン、と響きだした/咚咚、开始响起来了
    ノックの音は初めてで/敲门的声音
    緊張なんてものじゃ/最开始让人感觉非常紧张
    足りないくらいで/这急躁再怎么说也不为过
    ねぇねぇ、突飛な世界は/呐呐、突飞猛进的世界
    想像しているよりも実に/比我的想象发展得还要更快
    簡単にドアを開けてしまうものでした/简单地把门打开了
    目を塞ぎうずくまる姿に/看见我把眼睛蒙上蹲着的样子
    その人は驚いて/那个人十分惊讶
    「目を見ると石になってしまう」/「看到眼睛会变成石头的哦!」
    と言うとただ笑った/听到这话他笑了
    「僕だって石になってしまうと/「我肯定也害怕
    怯えて暮らしてた/变成石头啊
    でも世界はさ/但是至于世界么
    案外怯えなくて良いんだよ」/其实不用去害怕也没什么的哦」
    タンタン、と鳴り響いた/铛铛、那传出的响声
    心の奥に溢れてた/是从心底所溢出来的
    想像は世界に少し鳴り出して/想象由这世界微弱地传出
    ねぇねぇ、突飛な未来を教えてくれた/呐呐、突飞猛进的未来是你所教会我的
    あなたがまた迷ったときは/还有当我迷惘的时候
    ここで待っているから/你都会在这里等着我
    夏風が今日もまた/今天又是吹着夏风
    あなたがくれた服の/穿着你给我的衣服
    フードを少しだけ揺らしてみせた/兜帽在微微地摆动着
  • [00:00.000] 作词 : じん
    [00:00.041] 作曲 : じん
    [00:00.82]夏風がノックする窓を開けてみると/夏风在敲着门我打开了窗户
    [00:06.16]何処からか迷い込んだ鳥の声/某处传来了迷路的鸟儿的声音
    [00:12.04]読みかけの本を置き/放下手里正在读的书
    [00:14.67]「何処から来たんだい」と笑う/「是从哪儿来的呢」这样笑着说
    [00:17.32]目隠ししたままの午後三時です/那是个一无所知的下午三点
    [00:23.31]世界は案外シンプルで/世界是意想不到的简单
    [00:25.91]複雑に怪奇した私なんて/复杂怪异的我
    [00:29.63]誰に理解もされないまま/无法被人理解
    [00:34.72]街外れ、森の中/住在远离城市的森林之中
    [00:37.20]人目につかないこの家を/一个不引人注目的房子
    [00:40.05]訪れる人などいない訳で/当然连一个来访问的人都没有
    [00:44.04]目を合わせないで/别让彼此的目光相遇
    [00:46.74]固まった心/内心已然固化
    [00:48.45]一人ぼっちで諦めて/独自一人呆着
    [00:51.32]目に映った無機物に安堵する日々は/每日所看到的尽是没有生命的东西
    [00:56.55]物語の中でしか知らない/只知道自己所在的
    [00:59.71]世界に少し憧れる/这一方小天地可以允许我
    [01:02.53]ことくらい許してくれますか/稍稍对外面的世界抱有一点憧憬吗
    [01:08.75]淡々と流れ出した/平静地流动而出
    [01:10.94]生まれてしまった理不尽でも/即时单单是被生下来
    [01:14.42]案外人生なんで/意想不到的人生
    [01:17.24]私の中じゃ/我的内心
    [01:20.05]ねぇねぇ、突飛な未来を想像して/呐呐、突飞猛进的未来
    [01:23.88]膨らむ世界は今日か明日でも/让我们想象一下膨胀的世界今天或者明天都行
    [01:28.81]ノックしてくれないですか/有没有人会来敲响门呢
    [01:32.83]なんて妄想なんかして/那可真是妄想呢
    [01:35.04]外を眺めていると/在看着窗外的天空的时候
    [01:37.86]突然に聴こえてきたのは喋り声/突然听见了一个说话的声音
    [01:43.89]飲みかけのハーブティーを/喝到一半的香草茶
    [01:46.36]机中に撒き散らし/打翻在了桌子上
    [01:48.71]「どうしよう???」と/「该怎么办呢……」
    [01:50.08]ドアの向こうを見つめました/朝着门的那一边看着
    [01:53.14]「目を合わせると石になってしまう」/「看到了眼睛的人会变成石头哦」
    [01:57.50]それは両親に聞いたこと/以前我从爸爸妈妈那里听说过
    [02:00.33]私の目もそうなっている様で/我的眼睛现在好象也变成那样了
    [02:05.60]物語の中なんかじゃいつも/故事里面的东西
    [02:08.64]怖がられる役ばかりで/是让人闻风丧胆的角色
    [02:11.56]そんなこと知っている訳で/那种事我当然不会知道
    [02:17.65]トントン、と響きだした/咚咚、开始响起来了
    [02:20.08]ノックの音は初めてで/敲门的声音
    [02:23.34]緊張なんてものじゃ/最开始让人感觉非常紧张
    [02:26.32]足りないくらいで/这急躁再怎么说也不为过
    [02:28.99]ねぇねぇ、突飛な世界は/呐呐、突飞猛进的世界
    [02:31.21]想像しているよりも実に/比我的想象发展得还要更快
    [02:35.34]簡単にドアを開けてしまうものでした/简单地把门打开了
    [03:03.16]目を塞ぎうずくまる姿に/看见我把眼睛蒙上蹲着的样子
    [03:05.93]その人は驚いて/那个人十分惊讶
    [03:08.69]「目を見ると石になってしまう」/「看到眼睛会变成石头的哦!」
    [03:11.51]と言うとただ笑った/听到这话他笑了
    [03:14.33]「僕だって石になってしまうと/「我肯定也害怕
    [03:17.14]怯えて暮らしてた/变成石头啊
    [03:19.61]でも世界はさ/但是至于世界么
    [03:21.02]案外怯えなくて良いんだよ」/其实不用去害怕也没什么的哦」
    [03:27.01]タンタン、と鳴り響いた/铛铛、那传出的响声
    [03:29.38]心の奥に溢れてた/是从心底所溢出来的
    [03:32.70]想像は世界に少し鳴り出して/想象由这世界微弱地传出
    [03:38.32]ねぇねぇ、突飛な未来を教えてくれた/呐呐、突飞猛进的未来是你所教会我的
    [03:42.50]あなたがまた迷ったときは/还有当我迷惘的时候
    [03:47.24]ここで待っているから/你都会在这里等着我
    [04:12.11]夏風が今日もまた/今天又是吹着夏风
    [04:14.53]あなたがくれた服の/穿着你给我的衣服
    [04:17.48]フードを少しだけ揺らしてみせた/兜帽在微微地摆动着