当前位置:首页 > 歌词大全 > ループ歌词

ループ

ループ专辑

  • 作词 : h's
    作曲 : h-wonder
    ループ
    TSUBASA翼 ED
    作詞:h's
    作曲:h-wonder
    編曲:h-wonder
    原唱:坂本真綾
    翻唱/后期:剪一湖秋蓝
    和声:下野咪儿


    ねえ この街が夕闇に染まるときは 【吶 當這小鎮染上暮色之際】
    世界のどこかで朝日がさす 【世上的某處正被朝陽所照耀】
    君の手の中 その花が枯れるときは 【當你手中那花朵凋零之時】
    小さな種を落とすだろう 【會有細小的種子落下吧】

    踏み固められた土を道だと呼ぶのならば 【如果踏實了的土地被稱作道路】
    目を閉じることでも愛かなあ? 【那閉上雙目也算是愛嗎】

    この星が平らなら二人出逢えてなかった 【假使這星球是平面的話 我倆便不會相遇了】
    お互いを遠ざけるように走っていた 【只會彼此疏遠而行】
    スピードを緩めずに 今はどんなに離れても 【即使現在相隔多遠 也請別把速度放緩】
    廻る奇跡の途中にまた向かい合うのだろう 【在循環的奇蹟途中定會再次遇上吧】

    ねえ この街の夕闇が去り行く時に 【吶 當這小鎮的暮色消散之際】
    この涙 連れてって 【請把這淚水一併帶走】

    語りかけてくる文字を小説と呼ぶのなら 【如果訴說故事的文字被稱為小說】
    届かない言葉は夢かなあ? 【那無法傳達的言語便是夢境嗎】

    澱みなく流れてく河に浮かべた木の葉で 【在沒有沈澱的河流上飄浮著的落葉】
    海を目指して雲になって雨で降ろう 【以大海為目標 化成白雲並降下雨水吧】
    遠い君の近くで落ちた種を育てよう 【在身處遠方的你的身邊栽種掉落的種子】
    違う場所で君が気付いてくれるといいんだけど 【如果你在別的地方也能察覺到便好了】

    この星が絶え間なく回り続けているから 【這星球沒有間斷地轉動】
    小さく開けた窓の外 景色を変え 【改變著微微開啟的窗外景色】
    私の愛した花 そっと芽生える季節で 【我所愛護的花朵 在這季節悄然萌芽】
    廻る奇跡のその果て また向かい合うのだろう 【在循環不息的奇蹟盡頭 會再次遇上吧】
    向かい合うのだろう 【會再次遇上吧】
    くるるまわるくるくると 【一直地團團轉】
    くるくるきみのまわりを 【環繞在你的身邊】
  • 作词 : h's
    作曲 : h-wonder
    ループ
    TSUBASA翼 ED
    作詞:h's
    作曲:h-wonder
    編曲:h-wonder
    原唱:坂本真綾
    翻唱/后期:剪一湖秋蓝
    和声:下野咪儿


    ねえ この街が夕闇に染まるときは 【吶 當這小鎮染上暮色之際】
    世界のどこかで朝日がさす 【世上的某處正被朝陽所照耀】
    君の手の中 その花が枯れるときは 【當你手中那花朵凋零之時】
    小さな種を落とすだろう 【會有細小的種子落下吧】

    踏み固められた土を道だと呼ぶのならば 【如果踏實了的土地被稱作道路】
    目を閉じることでも愛かなあ? 【那閉上雙目也算是愛嗎】

    この星が平らなら二人出逢えてなかった 【假使這星球是平面的話 我倆便不會相遇了】
    お互いを遠ざけるように走っていた 【只會彼此疏遠而行】
    スピードを緩めずに 今はどんなに離れても 【即使現在相隔多遠 也請別把速度放緩】
    廻る奇跡の途中にまた向かい合うのだろう 【在循環的奇蹟途中定會再次遇上吧】

    ねえ この街の夕闇が去り行く時に 【吶 當這小鎮的暮色消散之際】
    この涙 連れてって 【請把這淚水一併帶走】

    語りかけてくる文字を小説と呼ぶのなら 【如果訴說故事的文字被稱為小說】
    届かない言葉は夢かなあ? 【那無法傳達的言語便是夢境嗎】

    澱みなく流れてく河に浮かべた木の葉で 【在沒有沈澱的河流上飄浮著的落葉】
    海を目指して雲になって雨で降ろう 【以大海為目標 化成白雲並降下雨水吧】
    遠い君の近くで落ちた種を育てよう 【在身處遠方的你的身邊栽種掉落的種子】
    違う場所で君が気付いてくれるといいんだけど 【如果你在別的地方也能察覺到便好了】

    この星が絶え間なく回り続けているから 【這星球沒有間斷地轉動】
    小さく開けた窓の外 景色を変え 【改變著微微開啟的窗外景色】
    私の愛した花 そっと芽生える季節で 【我所愛護的花朵 在這季節悄然萌芽】
    廻る奇跡のその果て また向かい合うのだろう 【在循環不息的奇蹟盡頭 會再次遇上吧】
    向かい合うのだろう 【會再次遇上吧】
    くるるまわるくるくると 【一直地團團轉】
    くるくるきみのまわりを 【環繞在你的身邊】