当前位置:首页 > 歌词大全 > Rapper Martin歌词

Rapper Martin

我有一个梦想专辑

  • 作词 : Koyan Chan
    作曲 : Koyan Chan
    Rapper Martin(中英歌词)
    会说唱的马丁路德金

    I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.
    今天, 我很高兴与你们在一起参加这个在我们国家的历史上将是一次最伟大的为争取自由的示威游行。

    This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves
    这一庄严宣言犹如灯塔的光芒, 给千百万在那摧残生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了希望。

    Symbolic shadow we stand today, It came as a joyous daybreak
    今天我们标志性的集会,迎来了欢乐的黎明。

    In a sense we've come to cash a check,which every American was to fall heir
    我们要一张所有美国人都要兑换给我们的支票。

    This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men
    这张支票保证黑人与白人平等。

    Now is the time to make real the promise.
    现在是实现民主的诺言的时候。

    Now is the time to rise the racial justice.
    现在是举起民族正义的时候。

    Now is the time to lift our nation.
    现在是国家改变的时候。

    Now is the time for all of God's children.
    现在是时候为后代着想。

    America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient funds."
    美国没有履行这项神圣的义务,只是给黑人开了一张空头支票,支票上盖着「资金不足」的戳子后便退了回来。

    No, no !we are not satisfied and we will not be satisfied until justice rolls.*2
    不!不!我们现在并不满足,我们将来也不满足,除非正义和公正滚滚而来。

    Yes, We can`t not be satisfied.
    对,我们不能再接受不公平的待遇。

    Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our modern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.
    让我们回到密西西比去,回到阿拉巴马去,回到南卡罗来纳去,回到乔治亚 去,回到路易斯安那去,回到我们北方城市中的贫民区和少数民族居住区去.
    要心中有数,这种状况是能够也必将改变的。

    I say to you today,my friend.
    我来告诉你,朋友。

    I have a dream
    我仍然有一个梦想。

    It is a dream deeply rooted in the American dream.
    这个梦想是深深扎根于美国的梦想中的。

    even though we face the difficulties of today and tomorrow。
    即使我们历年来遭受各种苦难和挫折。

    I still have a dream
    我仍然有一个梦想。

    Black girls and black boys hands up, this nation will rise up.
    黑人欢腾,国家才能获得发展。

    the rough places will be made plains and the crooked places will be made straight
    坎坷曲折之路成坦途,圣光披露,满照人间.

    With this faith
    我们拥有着同一个信念。

    work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
    我们将能一起工作,一起祈祷,一起斗争,一起坐牢,一起维护自由;
    因为我们知道,终有一天,我们是会自由的。
    This will be the day!
    当自由要到来!!

    when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old negro spiritual, "Free at last, free at last. Thank God Almighty, we are free at last."
    让上帝的所有儿女,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,都将手携手,合唱一首古老的黑人灵歌:「终于自由啦!终 于自由啦!感谢全能的上帝,我们终于自由啦!」
  • 作词 : Koyan Chan
    作曲 : Koyan Chan
    Rapper Martin(中英歌词)
    会说唱的马丁路德金

    I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.
    今天, 我很高兴与你们在一起参加这个在我们国家的历史上将是一次最伟大的为争取自由的示威游行。

    This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves
    这一庄严宣言犹如灯塔的光芒, 给千百万在那摧残生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了希望。

    Symbolic shadow we stand today, It came as a joyous daybreak
    今天我们标志性的集会,迎来了欢乐的黎明。

    In a sense we've come to cash a check,which every American was to fall heir
    我们要一张所有美国人都要兑换给我们的支票。

    This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men
    这张支票保证黑人与白人平等。

    Now is the time to make real the promise.
    现在是实现民主的诺言的时候。

    Now is the time to rise the racial justice.
    现在是举起民族正义的时候。

    Now is the time to lift our nation.
    现在是国家改变的时候。

    Now is the time for all of God's children.
    现在是时候为后代着想。

    America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient funds."
    美国没有履行这项神圣的义务,只是给黑人开了一张空头支票,支票上盖着「资金不足」的戳子后便退了回来。

    No, no !we are not satisfied and we will not be satisfied until justice rolls.*2
    不!不!我们现在并不满足,我们将来也不满足,除非正义和公正滚滚而来。

    Yes, We can`t not be satisfied.
    对,我们不能再接受不公平的待遇。

    Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our modern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.
    让我们回到密西西比去,回到阿拉巴马去,回到南卡罗来纳去,回到乔治亚 去,回到路易斯安那去,回到我们北方城市中的贫民区和少数民族居住区去.
    要心中有数,这种状况是能够也必将改变的。

    I say to you today,my friend.
    我来告诉你,朋友。

    I have a dream
    我仍然有一个梦想。

    It is a dream deeply rooted in the American dream.
    这个梦想是深深扎根于美国的梦想中的。

    even though we face the difficulties of today and tomorrow。
    即使我们历年来遭受各种苦难和挫折。

    I still have a dream
    我仍然有一个梦想。

    Black girls and black boys hands up, this nation will rise up.
    黑人欢腾,国家才能获得发展。

    the rough places will be made plains and the crooked places will be made straight
    坎坷曲折之路成坦途,圣光披露,满照人间.

    With this faith
    我们拥有着同一个信念。

    work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
    我们将能一起工作,一起祈祷,一起斗争,一起坐牢,一起维护自由;
    因为我们知道,终有一天,我们是会自由的。
    This will be the day!
    当自由要到来!!

    when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old negro spiritual, "Free at last, free at last. Thank God Almighty, we are free at last."
    让上帝的所有儿女,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,都将手携手,合唱一首古老的黑人灵歌:「终于自由啦!终 于自由啦!感谢全能的上帝,我们终于自由啦!」