当前位置:
首页 >
歌词大全 > 花降らし(Cover:初音ミク)歌词
-
-
-
作词 : n-buna
作曲 : n-buna
亦乐:
花びらが宙に浮いた 花瓣飘浮空中
舞った一足のサンダル 起舞的一双凉鞋
葡萄:
身体ごと宙に浮いて 我的身体亦一同飘浮空中
飛んでしまえたら私は 就此飞舞
はらはらはら 飘散落下
亦乐:
一人で踊ってるだけ 我独自起舞
ただそれだけだ 不过就是如此而已
葡萄:
春先の空気が澄んでいたから、因为初春的天气十分清爽
赤いサンダルを履いて 所以就穿起红色的凉鞋
亦乐:
出かけた先のあの並木のことはあなたから聞いていた
在要去的地方的那些路旁树从你那里听来
葡萄:
桜が並ぶらしい 好像是成列的樱花树吧
亦乐:
顔を伏せるように歩く人が多いから嫌になって
路上许多低着头走路的人所以感到讨厌
葡萄:
そしたら飛んでいた桜が切に愉快に見えたから
那样看起来飞舞的樱花看起来令人由心感到愉快
この道で踊ってやろうと思った
不禁想要在这路上起舞呢
亦乐:
タッタラタ、ラッタッタ
哒哒啦哒,啦哒哒
足を運ぶ 一直走着
葡萄:
タッタラタ、ラッタッタ
哒哒啦哒,啦哒哒
音を鳴らす 呜响声音
亦乐、葡萄:
タッタラタ、ラッタッタ
哒哒啦哒,啦哒哒
春を踊るのさ、桜の下で
起舞于春日之中,樱花之下
亦乐:
花びらが宙に浮いた 花瓣飘浮空中
舞った一足のサンダル 起舞的一双凉鞋
葡萄:
身体ごと宙に浮いて 我的身体亦一同飘浮空中
飛んでしまえたら私は 就此飞舞
亦乐:
はらはらはら 飘散落下
葡萄:
一人で踊ってるだけ 我独自起舞
ただそれだけだ 不过就是如此而已
亦乐:
並木を抜けるほど歩く人の 对急步走过路边树的路人们
冷めた視線も気にならなくなる 所投以的冰冷视线毫不在意
葡萄:
足がもつれても、即使双腿不听使唤,
髪が解けても何か楽しかった
即使头发解开了却不禁感到高兴
亦乐:
背を曲げて生きてる私じゃないみたいだ
就好像不再是那个屈身而活的自己似的
葡萄(亦乐):
花びらの落ち方にだって 即便是花瓣落下的模样
あなたとの思い出が溢れる 亦充满着与你一起的回忆
亦乐:うるさいくらいに私を覆うそれを、
「令人烦厌那般掩盖着我的那物,
あなたに教えないと
我是不会告诉你的」
川上:
あなたの葬式を見た 看到了你的葬礼
なんてことのないアイロニー 有种不足为道的讽刺
形だけ何か述べて通り過ぎ行く 只是形式上记述着些什么就走过了
あぁ、私は 啊啊,我
はらはらはら 扑簌泪下
一人俯いてるだけ、ただそれだけだ 独自低着头,不过就是如此而已
亦乐、葡萄:
花びらが宙に浮いた 花瓣飘浮空中
舞った一足のサンダル 起舞的一双凉鞋
貴方ごと宙に消えて 你亦随之
行ってしまえたら私は 消逝于空中的话
はらはらはら 飘散落下
一人で踊ってるだけ 我独自起舞
式日を背に 不论日子
亦乐:
一人俯いてるだけ 独自垂首
葡萄(亦乐):
ただそれだけだ 不过就是如此而已
-
-
- [00:00.000] 作词 : n-buna
[00:00.457] 作曲 : n-buna
[00:00.915]亦乐:
[00:01.166]花びらが宙に浮いた 花瓣飘浮空中
[00:03.166]舞った一足のサンダル 起舞的一双凉鞋
[00:05.164]葡萄:
[00:05.663]身体ごと宙に浮いて 我的身体亦一同飘浮空中
[00:07.911]飛んでしまえたら私は 就此飞舞
[00:11.842]はらはらはら 飘散落下
[00:14.593]亦乐:
[00:15.092]一人で踊ってるだけ 我独自起舞
[00:17.095]ただそれだけだ 不过就是如此而已
[00:39.347]葡萄:
[00:39.347]春先の空気が澄んでいたから、因为初春的天气十分清爽
[00:43.845]赤いサンダルを履いて 所以就穿起红色的凉鞋
[00:48.595]亦乐:
[00:49.091]出かけた先のあの並木のことはあなたから聞いていた
[00:51.021]在要去的地方的那些路旁树从你那里听来
[00:53.520]葡萄:
[00:54.023]桜が並ぶらしい 好像是成列的樱花树吧
[00:56.267]亦乐:
[00:56.267]顔を伏せるように歩く人が多いから嫌になって
[00:58.769]路上许多低着头走路的人所以感到讨厌
[01:04.772]葡萄:
[01:05.770]そしたら飛んでいた桜が切に愉快に見えたから
[01:07.520]那样看起来飞舞的樱花看起来令人由心感到愉快
[01:10.442]この道で踊ってやろうと思った
[01:12.694]不禁想要在这路上起舞呢
[01:14.691]亦乐:
[01:15.691]タッタラタ、ラッタッタ
[01:17.194]哒哒啦哒,啦哒哒
[01:18.442]足を運ぶ 一直走着
[01:19.691]葡萄:
[01:20.442]タッタラタ、ラッタッタ
[01:21.193]哒哒啦哒,啦哒哒
[01:22.691]音を鳴らす 呜响声音
[01:24.694]亦乐、葡萄:
[01:25.192]タッタラタ、ラッタッタ
[01:27.190]哒哒啦哒,啦哒哒
[01:28.108]春を踊るのさ、桜の下で
[01:35.357]起舞于春日之中,樱花之下
[01:36.356]亦乐:
[01:36.860]花びらが宙に浮いた 花瓣飘浮空中
[01:39.110]舞った一足のサンダル 起舞的一双凉鞋
[01:41.111]葡萄:
[01:41.611]身体ごと宙に浮いて 我的身体亦一同飘浮空中
[01:43.855]飛んでしまえたら私は 就此飞舞
[01:47.356]亦乐:
[01:47.607]はらはらはら 飘散落下
[01:50.608]葡萄:
[01:51.108]一人で踊ってるだけ 我独自起舞
[01:53.110]ただそれだけだ 不过就是如此而已
[02:13.108]亦乐:
[02:15.360]並木を抜けるほど歩く人の 对急步走过路边树的路人们
[02:19.610]冷めた視線も気にならなくなる 所投以的冰冷视线毫不在意
[02:24.608]葡萄:
[02:24.856]足がもつれても、即使双腿不听使唤,
[02:26.612]髪が解けても何か楽しかった
[02:27.611]即使头发解开了却不禁感到高兴
[02:29.281]亦乐:
[02:29.780]背を曲げて生きてる私じゃないみたいだ
[02:30.783]就好像不再是那个屈身而活的自己似的
[02:33.786]葡萄(亦乐):
[02:34.533]花びらの落ち方にだって 即便是花瓣落下的模样
[02:38.784]あなたとの思い出が溢れる 亦充满着与你一起的回忆
[02:43.537]亦乐:うるさいくらいに私を覆うそれを、
[02:46.709]「令人烦厌那般掩盖着我的那物,
[02:48.460]あなたに教えないと
[02:52.460]我是不会告诉你的」
[03:34.712]川上:
[03:35.211]あなたの葬式を見た 看到了你的葬礼
[03:36.708]なんてことのないアイロニー 有种不足为道的讽刺
[03:38.959]形だけ何か述べて通り過ぎ行く 只是形式上记述着些什么就走过了
[03:42.460]あぁ、私は 啊啊,我
[03:45.213]はらはらはら 扑簌泪下
[03:48.713]一人俯いてるだけ、ただそれだけだ 独自低着头,不过就是如此而已
[03:53.459]亦乐、葡萄:
[03:53.459]花びらが宙に浮いた 花瓣飘浮空中
[03:55.960]舞った一足のサンダル 起舞的一双凉鞋
[03:58.211]貴方ごと宙に消えて 你亦随之
[04:00.460]行ってしまえたら私は 消逝于空中的话
[04:04.459]はらはらはら 飘散落下
[04:07.712]一人で踊ってるだけ 我独自起舞
[04:09.963]式日を背に 不论日子
[04:12.460]亦乐:
[04:12.710]一人俯いてるだけ 独自垂首
[04:14.708]葡萄(亦乐):
[04:15.460]ただそれだけだ 不过就是如此而已