当前位置:首页 > 歌词大全 > Gypsy Bard (Cover by Brenda)歌词
  • 作词 : 无
    作曲 : 无
    演唱:神级可爱Brenda
    后期苟:Vicho
    祝看到这句话的大家
    每天都
    开开心心还有好事发生!^◡^
    即使天塌了
    也要坚强地
    扛着支离破碎的身体-去传播友谊的魔法

    3
    2
    1
    小马大法好!
    Pinkie超可爱!
    啦啦啦
    欧吔!
    正式歌词马上要上来了
    我还没想好再说什么
    这不就是个美好的巧合吗!
    开始心情值+1+1+1+1+1+1+1!
    +10086!
    When you‘re rife with devastation
    当你的生活支离破碎
    There's a simple explanation
    可以有个简单的理解
    You're a toymaker's creation
    你就是工匠手中的玩具
    trapped inside a crystal ball
    被困于一个水晶球里
    and whichever way he tilts it
    即使被生活肆意捉弄
    know that we must be resilient.
    我们也要保持坚韧
    we won't let them break our spirits as we sing our silly songs
    不能让它击碎我们的灵魂,还要继续哼唱那滑稽的歌
    When I was a little filly
    当我还是匹小马驹
    A galloping blaze overtook my city.
    大火吞没了我的城市
    So they shipped me off to the orphanage
    人们把我送进孤儿院
    Said "Ditch those roots if you wanna fit in"
    说“想要融入大家就忘掉你的过去”
    So I dug one thousand holes and
    我挖断了自己所有的根
    cut a rug with orphan foals now
    和孤儿们打成一片
    Memories are blurred and the faces are obscured
    如今回忆消散,脑内的面孔也模糊了
    but I still know the words of this song:
    但我依然记得这首歌
    When you bungled all your bangles
    当命运让你一无所有
    and your love ones have been mangled,
    将你的爱人碾作尘埃
    listen to the jingle-jangle of my Gypsy tambourine.
    聆听这吉普赛铃鼓的清脆音韵吧
    But these chords are hypnotizing
    这和弦令人着迷
    and the whole world's harmonizing.
    让世界都为之和谐
    So please children stop your crying
    孩子,不要哭泣
    and just sing along with me
    来和我一起歌唱吧
    ✧~Break~✧
    When you‘re rife with devastation
    当你的生活支离破碎
    There's a simple explanation
    可以有个简单的理解
    You're a toymaker's creation
    你就是工匠手中的玩具
    trapped inside a crystal ball
    被困于一个水晶球里
    and whichever way he tilts it
    即使被生活肆意捉弄
    know that we must be resilient.
    我们也要保持坚韧
    we won't let them break our spirits as we sing our silly songs
    不能让它击碎我们的灵魂,还要继续哼唱那滑稽的歌
    When I was a little filly
    当我还是匹小马驹
    A galloping blaze overtook my city.
    大火吞没了我的城市
    So they shipped me off to the orphanage
    人们把我送进孤儿院
    Said "Ditch those roots if you wanna fit in"
    说“想要融入大家就忘掉你的过去”
    So I dug one thousand holes and
    我挖断了自己所有的根
    cut a rug with orphan foals now
    和孤儿们打成一片
    Memories are blurred and the faces are obscured
    如今回忆消散,脑内的面孔也模糊了
    but I still know the words of this song:
    但我依然记得这首歌
    When you bungled all your bangles
    当命运让你一无所有
    and your love ones have been mangled,
    将你的爱人碾作尘埃
    listen to the jingle-jangle of my Gypsy tambourine.
    聆听这吉普赛铃鼓的清脆音韵吧
    But these chords are hypnotizing
    这和弦令人着迷
    and the whole world's harmonising.
    让世界都为之和谐
    So please children stop your crying
    孩子,不要哭泣
    and just sing along with me
    来和我一起歌唱吧
  • [00:00.000] 作词 : 无
    [00:00.050] 作曲 : 无
    [00:00.100]演唱:神级可爱Brenda
    [00:01.400]后期苟:Vicho
    [00:02.400]祝看到这句话的大家
    [00:03.400]每天都
    [00:03.900]开开心心还有好事发生!^◡^
    [00:04.400]即使天塌了
    [00:04.900]也要坚强地
    [00:05.400]扛着支离破碎的身体-去传播友谊的魔法
    [00:06.400]说
    [00:06.600]3
    [00:06.800]2
    [00:07.000]1
    [00:07.400]小马大法好!
    [00:08.400]Pinkie超可爱!
    [00:09.400]啦啦啦
    [00:10.400]欧吔!
    [00:11.400]正式歌词马上要上来了
    [00:12.400]我还没想好再说什么
    [00:13.400]这不就是个美好的巧合吗!
    [00:14.400]开始心情值+1+1+1+1+1+1+1!
    [00:15.400]+10086!
    [00:16.000]When you‘re rife with devastation
    [00:16.000]当你的生活支离破碎
    [00:18.000]There's a simple explanation
    [00:18.000]可以有个简单的理解
    [00:20.000]You're a toymaker's creation
    [00:20.000]你就是工匠手中的玩具
    [00:22.000]trapped inside a crystal ball
    [00:22.000]被困于一个水晶球里
    [00:24.000]and whichever way he tilts it
    [00:24.000]即使被生活肆意捉弄
    [00:26.000]know that we must be resilient.
    [00:26.000]我们也要保持坚韧
    [00:28.000]we won't let them break our spirits as we sing our silly songs
    [00:28.000]不能让它击碎我们的灵魂,还要继续哼唱那滑稽的歌
    [00:32.600]When I was a little filly
    [00:32.600]当我还是匹小马驹
    [00:34.400]A galloping blaze overtook my city.
    [00:34.400]大火吞没了我的城市
    [00:36.020]So they shipped me off to the orphanage
    [00:36.020]人们把我送进孤儿院
    [00:38.020]Said "Ditch those roots if you wanna fit in"
    [00:38.020]说“想要融入大家就忘掉你的过去”
    [00:40.400]So I dug one thousand holes and
    [00:40.400]我挖断了自己所有的根
    [00:42.400]cut a rug with orphan foals now
    [00:42.400]和孤儿们打成一片
    [00:44.400]Memories are blurred and the faces are obscured
    [00:44.400]如今回忆消散,脑内的面孔也模糊了
    [00:46.300]but I still know the words of this song:
    [00:46.300]但我依然记得这首歌
    [00:48.000]When you bungled all your bangles
    [00:48.000]当命运让你一无所有
    [00:50.000]and your love ones have been mangled,
    [00:50.000]将你的爱人碾作尘埃
    [00:54.000]listen to the jingle-jangle of my Gypsy tambourine.
    [00:54.000]聆听这吉普赛铃鼓的清脆音韵吧
    [00:56.000]But these chords are hypnotizing
    [00:56.000]这和弦令人着迷
    [00:58.000]and the whole world's harmonizing.
    [00:58.000]让世界都为之和谐
    [01:00.000]So please children stop your crying
    [01:00.000]孩子,不要哭泣
    [01:02.000]and just sing along with me
    [01:02.000]来和我一起歌唱吧
    [01:04.000]✧~Break~✧
    [01:20.000]When you‘re rife with devastation
    [01:20.000]当你的生活支离破碎
    [01:22.000]There's a simple explanation
    [01:22.000]可以有个简单的理解
    [01:24.000]You're a toymaker's creation
    [01:24.000]你就是工匠手中的玩具
    [01:26.000]trapped inside a crystal ball
    [01:26.000]被困于一个水晶球里
    [01:28.000]and whichever way he tilts it
    [01:28.000]即使被生活肆意捉弄
    [01:30.000]know that we must be resilient.
    [01:30.000]我们也要保持坚韧
    [01:32.000]we won't let them break our spirits as we sing our silly songs
    [01:32.000]不能让它击碎我们的灵魂,还要继续哼唱那滑稽的歌
    [01:36.600]When I was a little filly
    [01:36.600]当我还是匹小马驹
    [01:38.400]A galloping blaze overtook my city.
    [01:38.400]大火吞没了我的城市
    [01:40.020]So they shipped me off to the orphanage
    [01:40.020]人们把我送进孤儿院
    [01:42.020]Said "Ditch those roots if you wanna fit in"
    [01:42.020]说“想要融入大家就忘掉你的过去”
    [01:44.400]So I dug one thousand holes and
    [01:44.400]我挖断了自己所有的根
    [01:46.400]cut a rug with orphan foals now
    [01:46.400]和孤儿们打成一片
    [01:48.400]Memories are blurred and the faces are obscured
    [01:48.400]如今回忆消散,脑内的面孔也模糊了
    [01:50.300]but I still know the words of this song:
    [01:50.300]但我依然记得这首歌
    [01:52.000]When you bungled all your bangles
    [01:52.000]当命运让你一无所有
    [01:54.000]and your love ones have been mangled,
    [01:54.000]将你的爱人碾作尘埃
    [01:56.000]listen to the jingle-jangle of my Gypsy tambourine.
    [01:56.000]聆听这吉普赛铃鼓的清脆音韵吧
    [01:58.000]But these chords are hypnotizing
    [01:58.000]这和弦令人着迷
    [02:00.000]and the whole world's harmonising.
    [02:00.000]让世界都为之和谐
    [02:02.000]So please children stop your crying
    [02:02.000]孩子,不要哭泣
    [02:04.000]and just sing along with me
    [02:04.000]来和我一起歌唱吧