Singst Du Noch, Josefine? 你还在歌唱吗,约瑟芬? 写给卡夫卡 作词 宋黛霆 作曲 宋黛霆 吉他 宋黛霆 Es ist schon lange her, 过了好久 kein Gesang von dir 未曾听见你的歌声 ohne Pfiff 甚至一个口哨 oder ein Lacher 一声笑也没有 Bist du noch 你是否还在 im Käfig geblieben 牢笼里度日 Hast du Angst, 你是否害怕 dein Lied zu singen. 唱你的歌 Wo bist du? Und 你在哪儿 wie ist es dir ergangen? 过得怎么样 Hast du an mancher Nacht, 是否在梦里 von einer Tür geträumt? 见过那扇门 Dadurch siehst du 通过那那门 einen Ausgang, 你会看到出口 Dann brauchst du 走过它 nicht mehr zu hungern. 你就不用害怕了 Singst du noch, Josefine? 你还在歌唱吗,约瑟芬? mit schöner Melodie. 唱着美妙的旋律 Hast du jemals Leid, 你是否后悔 die Bühne zu verlassen? 离开那个舞台? Weiß du, das heutige Volk, 你知道么?现在的人啊 können dich besser verstehen 更包容了 Damit bitte nicht wirklich 也请你不要真的 die Hoffnung zu verbrennen? 把希望都烧掉 Hast do schon eine Familie? 你是否已经有了家庭 oder bist du noch allein? 或者仍然一个人 Warst du jemals hilflos vor Liebe? 你是否失去了对爱的渴望 Oder hast du das Gefühl aufgegeben 波澜不惊 Ich hoffe es ist alles gut mit dir 我希望你过得还不错 vielleicht, eines Tages, 或许有一天 kann ich sie hören, 我可以再次听见 deine wundervolle Stimme 你的声音 Singst du noch, Josefine? 你还在歌唱吗,约瑟芬? mit schöner Melodie. 唱着美妙的旋律 Hast du jemals Leid, 你是否后悔 die Bühne zu verlassen? 离开那个舞台? Weiß du, das heutige Volk, 你知道么?现在的人啊 können dich besser verstehen 更包容了 Damit bitte nicht wirklich 也请你不要真的 die Hoffnung zu verbrennen? 把希望都烧掉 Singst du noch, Josefine? 你还在歌唱吗,约瑟芬? mit schöner Melodie. 唱着美妙的旋律 Hast du jemals Leid, 你是否后悔 die Bühne zu verlassen? 离开那个舞台? Weiß du, das heutige Volk, 你知道么?现在的人啊 können dich besser verstehen 更包容了 Damit bitte nicht wirklich 也请你不要真的 die Hoffnung alles zu verbrennen? 把希望都烧掉
[00:01.95]Singst Du Noch, Josefine? [00:07.35]你还在歌唱吗,约瑟芬? [00:10.35]写给卡夫卡 [00:13.58]作词 宋黛霆 [00:17.08]作曲 宋黛霆 [00:22.42]吉他 宋黛霆 [00:28.88]Es ist schon lange her, [00:31.13]过了好久 [00:31.53]kein Gesang von dir [00:33.70]未曾听见你的歌声 [00:34.67]ohne Pfiff [00:36.40]甚至一个口哨 [00:36.78]oder ein Lacher [00:38.58]一声笑也没有 [00:40.55]Bist du noch [00:41.73]你是否还在 [00:42.90]im Käfig geblieben [00:45.07]牢笼里度日 [00:46.66]Hast du Angst, [00:47.92]你是否害怕 [00:49.14]dein Lied zu singen. [00:50.53]唱你的歌 [00:52.57]Wo bist du? Und [00:54.88]你在哪儿 [00:55.39]wie ist es dir ergangen? [00:57.03]过得怎么样 [00:58.39]Hast du an mancher Nacht, [00:59.86]是否在梦里 [01:01.49]von einer Tür geträumt? [01:02.89]见过那扇门 [01:04.43]Dadurch siehst du [01:05.99]通过那那门 [01:06.91]einen Ausgang, [01:09.07]你会看到出口 [01:10.58]Dann brauchst du [01:11.94]走过它 [01:12.92]nicht mehr zu hungern. [01:14.54]你就不用害怕了 [01:16.59]Singst du noch, Josefine? [01:19.44]你还在歌唱吗,约瑟芬? [01:22.35]mit schöner Melodie. [01:25.28]唱着美妙的旋律 [01:28.76]Hast du jemals Leid, [01:31.95]你是否后悔 [01:35.30]die Bühne zu verlassen? [01:37.90]离开那个舞台? [01:42.65]Weiß du, das heutige Volk, [01:47.10]你知道么?现在的人啊 [01:47.68]können dich besser verstehen [01:49.69]更包容了 [01:52.55]Damit bitte nicht wirklich [01:55.27]也请你不要真的 [01:58.07]die Hoffnung zu verbrennen? [02:02.20]把希望都烧掉 [02:29.17]Hast do schon eine Familie? [02:31.58]你是否已经有了家庭 [02:34.43]oder bist du noch allein? [02:36.93]或者仍然一个人 [02:40.51]Warst du jemals hilflos vor Liebe? [02:45.48]你是否失去了对爱的渴望 [02:46.80]Oder hast du das Gefühl aufgegeben [02:50.27]波澜不惊 [02:52.39]Ich hoffe es ist alles gut mit dir [02:55.55]我希望你过得还不错 [02:58.12]vielleicht, eines Tages, [02:59.31]或许有一天 [03:00.10]kann ich sie hören, [03:00.89]我可以再次听见 [03:01.49]deine wundervolle Stimme [03:02.66]你的声音 [03:04.68]Singst du noch, Josefine? [03:09.34]你还在歌唱吗,约瑟芬? [03:10.30]mit schöner Melodie. [03:12.85]唱着美妙的旋律 [03:16.37]Hast du jemals Leid, [03:20.40]你是否后悔 [03:22.56]die Bühne zu verlassen? [03:26.15]离开那个舞台? [03:28.08]Weiß du, das heutige Volk, [03:32.36]你知道么?现在的人啊 [03:34.55]können dich besser verstehen [03:40.27]更包容了 [03:41.03]Damit bitte nicht wirklich [03:44.27]也请你不要真的 [03:45.02]die Hoffnung zu verbrennen? [03:48.97]把希望都烧掉 [03:53.76]Singst du noch, Josefine? [03:58.98]你还在歌唱吗,约瑟芬? [03:59.80]mit schöner Melodie. [04:03.02]唱着美妙的旋律 [04:04.79]Hast du jemals Leid, [04:09.72]你是否后悔 [04:10.66]die Bühne zu verlassen? [04:13.81]离开那个舞台? [04:16.38]Weiß du, das heutige Volk, [04:21.22]你知道么?现在的人啊 [04:23.00]können dich besser verstehen [04:25.88]更包容了 [04:28.74]Damit bitte nicht wirklich [04:32.72]也请你不要真的 [04:34.27]die Hoffnung alles zu verbrennen? [04:50.52]把希望都烧掉