当前位置:首页 > 歌词大全 > Fine(Cover:太妍)歌词
  • 作词 : 真理
    作曲 : Michael Woods/Kevin White/Andrew Bazzi/Shaylen Carroll/MZMC
    찢어진 종잇조각에
    在撕碎的纸片上
    담아낸 나의 진심에
    在我满怀的真心里
    선명해져 somethin' bout you
    变得清晰 一些关于你的东西
    Yeah 나를 많이 닮은 듯 다른
    耶 仿佛跟我特别相似 另一个你
    넌 혹시 나와 같을까 지금
    会否和我一样呢 现在
    괜한 기대를 해
    无由地开始期待
    하루 한 달 일 년쯤 되면
    到一天 一个月 一年之时
    서로 다른 일상을 살아가
    彼此将生活在不同日常中
    나는 아니야
    我不是这样
    쉽지 않을 것 같아
    好像并没那么简单
    여전하게도 넌 내 하루하루를 채우고
    你一如往昔地在装填着我的每一天
    아직은 아니야
    还没有结束
    바보처럼 되뇌는 나
    傻瓜般反复这样说的我
    입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어
    无法将挂在嘴边那句话咽下
    It’s not fine
    这并不愉快
    Ah- Ah- Ah- Ah- It’s not fine
    啊 啊 啊 啊 这并不愉快
    머릴 질끈 묶은 채
    将头发紧紧束起
    어지러운 방을 정리해
    整理起了凌乱的房间
    찾고 있어 somethin' new
    寻找着 一些新的东西
    가끔 이렇게 감당할 수 없는
    偶尔这样无法承受的
    뭐라도 해야 할 것만 같은 기분에
    似乎该做点什么的心情让我
    괜히 움직이곤 해
    无由地活动起来
    하루 한 달 일 년 그쯤이면
    到了一天 一个月 一年以后
    웃으며 추억할 거라 했지만
    虽然说过会带着笑容回忆
    나는 아니야
    我不是这样
    쉽지 않을 것 같아
    好像并没那么简单
    여전하게도 넌 내 하루하루를 채우고
    你一如往昔地在装填着我的每一天
    아직은 아니야
    还没有结束
    바보처럼 되뇌는 나
    傻瓜般反复这样说的我
    입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어
    无法将挂在嘴边那句话咽下
    It’s not fine
    这并不愉快
    Ah- Ah- Ah- Ah- It’s not fine
    啊 啊 啊 啊 这并不愉快
    의미 없는 농담 주고받는 대화
    无意义的玩笑 彼此间的对话
    사람들 틈에 난 아무렇지 않아 보여
    在人潮之中 我看起来若无其事
    무딘 척 웃음을 지어 보이며
    虽然外表假装麻木地带着笑
    너란 그늘을 애써 외면해보지만
    去试图拼命回避过名为你的阴影
    우리 마지막
    我们的最后
    그 순간이 자꾸 떠올라
    那一瞬间总是会浮现
    잘 지내란 말이 전부였던 담담한 이별
    “好好过”这句话变成了曾是全部的平淡离别
    아직은 아니야
    还没有结束
    바보처럼 되뇌는 그 말
    傻瓜般反复说的那句话
    입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어
    无法将挂在嘴边那句话咽下
    It’s not fine
    这并不愉快
    Ah- Ah- Ah- It’s not fine Oh
    啊 啊 啊 这并不愉快 噢
    Ah- Ah- Ah- It’s not fine
    啊 啊 啊 这并不愉快
  • 作词 : 真理
    作曲 : Michael Woods/Kevin White/Andrew Bazzi/Shaylen Carroll/MZMC
    찢어진 종잇조각에
    在撕碎的纸片上
    담아낸 나의 진심에
    在我满怀的真心里
    선명해져 somethin' bout you
    变得清晰 一些关于你的东西
    Yeah 나를 많이 닮은 듯 다른
    耶 仿佛跟我特别相似 另一个你
    넌 혹시 나와 같을까 지금
    会否和我一样呢 现在
    괜한 기대를 해
    无由地开始期待
    하루 한 달 일 년쯤 되면
    到一天 一个月 一年之时
    서로 다른 일상을 살아가
    彼此将生活在不同日常中
    나는 아니야
    我不是这样
    쉽지 않을 것 같아
    好像并没那么简单
    여전하게도 넌 내 하루하루를 채우고
    你一如往昔地在装填着我的每一天
    아직은 아니야
    还没有结束
    바보처럼 되뇌는 나
    傻瓜般反复这样说的我
    입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어
    无法将挂在嘴边那句话咽下
    It’s not fine
    这并不愉快
    Ah- Ah- Ah- Ah- It’s not fine
    啊 啊 啊 啊 这并不愉快
    머릴 질끈 묶은 채
    将头发紧紧束起
    어지러운 방을 정리해
    整理起了凌乱的房间
    찾고 있어 somethin' new
    寻找着 一些新的东西
    가끔 이렇게 감당할 수 없는
    偶尔这样无法承受的
    뭐라도 해야 할 것만 같은 기분에
    似乎该做点什么的心情让我
    괜히 움직이곤 해
    无由地活动起来
    하루 한 달 일 년 그쯤이면
    到了一天 一个月 一年以后
    웃으며 추억할 거라 했지만
    虽然说过会带着笑容回忆
    나는 아니야
    我不是这样
    쉽지 않을 것 같아
    好像并没那么简单
    여전하게도 넌 내 하루하루를 채우고
    你一如往昔地在装填着我的每一天
    아직은 아니야
    还没有结束
    바보처럼 되뇌는 나
    傻瓜般反复这样说的我
    입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어
    无法将挂在嘴边那句话咽下
    It’s not fine
    这并不愉快
    Ah- Ah- Ah- Ah- It’s not fine
    啊 啊 啊 啊 这并不愉快
    의미 없는 농담 주고받는 대화
    无意义的玩笑 彼此间的对话
    사람들 틈에 난 아무렇지 않아 보여
    在人潮之中 我看起来若无其事
    무딘 척 웃음을 지어 보이며
    虽然外表假装麻木地带着笑
    너란 그늘을 애써 외면해보지만
    去试图拼命回避过名为你的阴影
    우리 마지막
    我们的最后
    그 순간이 자꾸 떠올라
    那一瞬间总是会浮现
    잘 지내란 말이 전부였던 담담한 이별
    “好好过”这句话变成了曾是全部的平淡离别
    아직은 아니야
    还没有结束
    바보처럼 되뇌는 그 말
    傻瓜般反复说的那句话
    입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어
    无法将挂在嘴边那句话咽下
    It’s not fine
    这并不愉快
    Ah- Ah- Ah- It’s not fine Oh
    啊 啊 啊 这并不愉快 噢
    Ah- Ah- Ah- It’s not fine
    啊 啊 啊 这并不愉快