当前位置:首页 > 歌词大全 > 命に嫌われている。(Coverなおやん)(Cover 初音ミク)歌词
  • 作词 : カンザキイオリ
    作曲 : カンザキイオリ
    shi ni ta i na n te i u na yo
    「死にたいなんて言うなよ。」
    「不要说想死这种话。」
    a ki ra me na i de i ki ro yo
    「諦めないで生きろよ。」
    「不要放弃继续活下去。」
    so n na u ta ga ta da shi i na n te ba ka ge te ru yo na
    そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
    这种曲子居然是正确的简直太可笑了
    jissai ji bun wa shi n de mo yo ku te
    実際自分は死んでもよくて
    实际上是自己死了也无所谓
    ma wa ri ga shi n ta ra ka na shi ku te
    周りが死んだら悲しくて
    但是如果周围的人死去就会悲伤
    so re ga i ya da ka ra tte i u
    「それが嫌だから」っていう
    「我就是讨厌那种场面」
    e go na n de su
    エゴなんです。
    一种自私的想法而已。
    ta ni n ga i ki te mo do u de mo yo ku te
    他人が生きてもどうでもよくて
    别人活下去了也与自己毫不相干
    da re ka wo ki ra u ko to mo fua ssho n de
    誰かを嫌うこともファッションで
    讨厌某个人也不过为了追逐时髦
    so re de mo he i wa ni i ki yo u
    それでも「平和に生きよう」
    即使如此还能说出「平稳地活下去吧」
    na n te su te ki na ko to de sho u
    なんて素敵なことでしょう。
    这种冠冕堂皇的漂亮话。
    ga me n no sa ki de wa da re ka ga shi n de
    なんて素敵なことでしょう。
    这种冠冕堂皇的漂亮话。
    so re wo na ge i te ta re ka ga u ta tte
    それを嘆いて誰かが歌って
    有人心生哀叹为其谱曲
    so re ni ka n ka sa re ta sho u ne n ga
    それに感化された少年が
    而被曲子感化的少年
    na i fu wo mo tte ha shi ta
    ナイフを持って走った。
    拿着小刀跑了起来。
    bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
    僕らは命に嫌われている。
    我们被生命厌恶着。
    ka chi ka n mo e go mo o shi tsu ke te
    価値観もエゴも押し付けて
    把价值观和自私自利的想法推诿于他物
    i tsu mo da re ka wo ko ro shi ta i u ta wo
    いつも誰かを殺したい歌を
    总是简单地用电波
    ka n ta n ni de n pa de na ga shi ta
    簡単に電波で流した。
    播放意欲杀掉某人的歌曲。
    bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
    僕らは命に嫌われている。
    我们被生命厌恶着。
    ka ru ga ru shi ku shi ni ta i da to ka
    軽々しく死にたいだとか
    轻飘飘地说出「想死」这种话
    ka ru ga ru shi ku i no chi wo mi te ru bo ku ra wa
    軽々しく命を見てる僕らは
    如此轻贱生命的我们
    i no chi ni ki ra wa re te i ru
    命に嫌われている。
    被生命厌恶着。

    o ka ne ga na i no de kyo u mo i chi ni chi jyu u da mi n wo o u ka su ru
    お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する。
    因为没钱今天也心安理得地瞌睡着度过了一天。
    i ki ru i mi na n te mi da se zu mu da wo ji ka ku shi te i ki wo su ru
    生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。
    看不出有什么活下去的意义,明知无用却还在继续呼吸。
    sa bi shi i na n te ko to ba d
    「寂しい」なんて言葉で
    「寂寞」怎么能因为这种借口
    ko no ki tsu wo a ra wa se te ii mo no ka
    この傷が表せてもいいものか
    给别人展示这道伤口呢
    so n na i ji ba ka ri ka ka e kyo u mo hi to ri be ddo ni ne mu ru
    そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
    今天也怀着如此固执的想法独自一人进入睡梦
    sho u ne n da tta bo ku ta chi wa
    少年だった僕たちは
    曾经都是少年的我们
    i tsu ka se i ne n ni ka wa tte i ku
    いつか青年に変わっていく。
    总有一天会变为青年。
    to shi o i te i tsu ka ka re ha no yo u ni
    年老いていつか枯葉のように
    年老之后会如枯叶一般
    da re ni mo shi re zu ni ku chi te i ku
    誰にも知られず朽ちていく。
    在不为人知的情况下腐朽。
    fu ji mi no ka ra da wo te ni i re te
    不死身の身体を手に入れて、
    如果能得到不老不死的身体
    i ssho u shi na zu ni i ki te i ku
    一生死なずに生きていく。
    就可以永远活下去。
    so n na SF wo mo u so u shi te ru
    そんなSFを妄想してる。
    妄想着那种科幻小说里的场景。
    ji bu n ga shi n de mo do u de mo yo ku te
    自分が死んでもどうでもよくて
    即使自己死去也无所谓
    so re de mo ma wa ri ni i ki te ho shi i ku te
    それでも周りに生きて欲しくて
    但是又希望周围的人能活下去
    mu ji n wo ka ka e te i ki te ku na n te
    矛盾を抱えて生きてくなんて
    如果怀抱着矛盾活下去
    o ko ra re te shi ma u
    怒られてしまう。
    会惹别人生气的。
    ta da shi i mo no wa ta da shi ku i na sa i
    「正しいものは正しくいなさい。」
    「正确的东西就要以正确的形式存在。」
    shi ni ta ku na i na ra i ki te i na sa i
    「死にたくないなら生きていなさい。」
    「不想死就活下去。
    ka na shi ku na ru na ra so re de mo ii na ra
    悲しくなるならそれでもいいなら
    如果愿意身陷悲伤之情
    zu tto hi to ri de wa ra e yo
    ずっと一人で笑えよ。
    那就一直一个人笑下去吧。
    bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
    僕らは命に嫌われている。
    我们被生命厌恶着。。
    ko u fu ku no i mi su ra wa ka ra zu
    幸福の意味すらわからず、
    不知道幸福的意义
    u ma re ta ka n kyo u ba ka ri ni ku n de
    産まれた環境ばかり憎んで
    只会去憎恨与生俱来的环境
    ka n ta n ni ka ko ba ka ri no ro u
    簡単に過去ばかり呪う。
    只会一味地诅咒过去。
    bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
    僕らは命に嫌われている。
    我们被生命厌恶着。
    sa yo na ra ba ka ri ga su ki su gi te
    さよならばかりが好きすぎて
    偏好诉说分别的言语
    ho n to no wa ka re na do shi ra na i bo ku ra wa
    本当の別れなど知らない僕らは
    却根本不了解生离死别的我们
    i no chi ni ki ra wa re te i ru
    命に嫌われている。
    被生命厌恶着

    ko u fu ku mo wa ka re mo a i jo u mo yu u jo mo
    幸福も 別れも 愛情も 友情も
    幸福 离别 爱情 还有友情
    ko kke i na yu me no ta wa mu re de
    滑稽な夢の戯れで
    都是美梦中的滑稽儿戏
    ze n bu ka ne de ka e ru shi ro mo no
    全部カネで買える代物。
    全部都可以用金钱质换
    a shi ta shi n de shi ma u ka mo shi re na i
    明日、死んでしまうかもしれない。
    可能明天就会死去。
    su be te mu da ni na ru ka mo shi re na i
    全て、無駄になるかもしれない。
    可能一切都会毫无意义
    a sa mo yo ru mo ha ru mo a ki mo
    朝も 夜も 春も 秋も
    在早晨 夜晚 春天 秋天
    ka wa ra zu da re ka ga do ko de shi nu
    変わらず誰かがどこかで死ぬ。
    不变的是总有人在某处死去
    yu me mo a su mo na ni mo i ra na i
    夢も明日も何もいらない。
    无论是梦想明天还是任何东西都不需要
    ki mi ga i ki te i ta ra so re de ii
    君が生きていたならそれでいい。
    只要你能活着就好。
    so u da
    そうだ。
    没错。
    ho n to u wa
    本当は
    原来我
    so u i u ko to ga u ta i ta i
    そういうことが歌いたい。
    是想唱出这样的曲子啊。
    i no chi ni ki ra wa re te i ru
    命に嫌われている。
    被生命厌恶着。
    ke kyyo ku i tsu ka wa shi n de i ku
    結局いつかは死んでいく。
    结果总有一天会死去
    ki mi da tte bo ku da tte
    君だって 僕だって
    无论是你 还是我
    i tsu ka wa ka re ha no yo u ni ku chi te ku
    いつかは枯葉のように朽ちてく。
    总有一天会像枯叶一样腐烂
    so re de mo bo ku ra wa hisshi ni i ki te
    それでも僕らは必死に生きて
    即使如此我们也会拼命活下去
    i no chi wo hisshi ni ka ka e te i ki te
    命を必死に抱えて生きて
    拼命背负着生命活下去
    ko ro shi tea ga i te ka ka e te wa ra tte
    殺して あがいて 抱えて 笑って
    抹杀 挣扎 背负 欢笑
    i ki te i ki te i ki te i ki te
    生きて、生きて、生きて、生きて
    活着 活着 活着 活着
    i ki ro
    生きろ。
    活下去

  • [00:00.000] 作词 : カンザキイオリ
    [00:01.000] 作曲 : カンザキイオリ
    [00:22.941]shi ni ta i na n te i u na yo
    [00:22.941]「死にたいなんて言うなよ。」
    [00:22.941]「不要说想死这种话。」
    [00:22.941]a ki ra me na i de i ki ro yo
    [00:22.941]「諦めないで生きろよ。」
    [00:25.317]「不要放弃继续活下去。」
    [00:25.317]so n na u ta ga ta da shi i na n te ba ka ge te ru yo na
    [00:25.317]そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
    [00:27.516]这种曲子居然是正确的简直太可笑了
    [00:27.516]jissai ji bun wa shi n de mo yo ku te
    [00:27.516]実際自分は死んでもよくて
    [00:31.965]实际上是自己死了也无所谓
    [00:31.965]ma wa ri ga shi n ta ra ka na shi ku te
    [00:31.965]周りが死んだら悲しくて
    [00:34.780]但是如果周围的人死去就会悲伤
    [00:34.780]so re ga i ya da ka ra tte i u
    [00:34.780]「それが嫌だから」っていう
    [00:37.212]「我就是讨厌那种场面」
    [00:37.212]e go na n de su
    [00:37.212]エゴなんです。
    [00:39.868]一种自私的想法而已。
    [00:39.868]ta ni n ga i ki te mo do u de mo yo ku te
    [00:39.868]他人が生きてもどうでもよくて
    [00:42.548]别人活下去了也与自己毫不相干
    [00:42.548]da re ka wo ki ra u ko to mo fua ssho n de
    [00:42.548]誰かを嫌うこともファッションで
    [00:44.685]讨厌某个人也不过为了追逐时髦
    [00:44.685]so re de mo he i wa ni i ki yo u
    [00:44.685]それでも「平和に生きよう」
    [00:47.084]即使如此还能说出「平稳地活下去吧」
    [00:47.084]na n te su te ki na ko to de sho u
    [00:47.084]なんて素敵なことでしょう。
    [00:49.389]这种冠冕堂皇的漂亮话。
    [00:49.389]ga me n no sa ki de wa da re ka ga shi n de
    [00:49.389]なんて素敵なことでしょう。
    [00:52.068]这种冠冕堂皇的漂亮话。
    [00:52.068]so re wo na ge i te ta re ka ga u ta tte
    [00:52.068]それを嘆いて誰かが歌って
    [00:54.125]有人心生哀叹为其谱曲
    [00:54.125]so re ni ka n ka sa re ta sho u ne n ga
    [00:54.125]それに感化された少年が
    [00:56.541]而被曲子感化的少年
    [00:56.541]na i fu wo mo tte ha shi ta
    [00:56.541]ナイフを持って走った。
    [00:58.941]拿着小刀跑了起来。
    [00:58.941]bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
    [00:58.941]僕らは命に嫌われている。
    [01:00.828]我们被生命厌恶着。
    [01:00.828]ka chi ka n mo e go mo o shi tsu ke te
    [01:00.828]価値観もエゴも押し付けて
    [01:03.692]把价值观和自私自利的想法推诿于他物
    [01:03.692]i tsu mo da re ka wo ko ro shi ta i u ta wo
    [01:03.692]いつも誰かを殺したい歌を
    [01:05.693]总是简单地用电波
    [01:05.693]ka n ta n ni de n pa de na ga shi ta
    [01:05.693]簡単に電波で流した。
    [01:08.212]播放意欲杀掉某人的歌曲。
    [01:08.212]bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
    [01:08.212]僕らは命に嫌われている。
    [01:10.564]我们被生命厌恶着。
    [01:10.564]ka ru ga ru shi ku shi ni ta i da to ka
    [01:10.564]軽々しく死にたいだとか
    [01:13.236]轻飘飘地说出「想死」这种话
    [01:13.236]ka ru ga ru shi ku i no chi wo mi te ru bo ku ra wa
    [01:13.236]軽々しく命を見てる僕らは
    [01:15.277]如此轻贱生命的我们
    [01:15.277]i no chi ni ki ra wa re te i ru
    [01:15.277]命に嫌われている。
    [01:17.613]被生命厌恶着。
    [01:17.613]
    [01:21.460]o ka ne ga na i no de kyo u mo i chi ni chi jyu u da mi n wo o u ka su ru
    [01:21.460]お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する。
    [01:30.469]因为没钱今天也心安理得地瞌睡着度过了一天。
    [01:30.469]i ki ru i mi na n te mi da se zu mu da wo ji ka ku shi te i ki wo su ru
    [01:30.469]生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。
    [01:35.005]看不出有什么活下去的意义,明知无用却还在继续呼吸。
    [01:35.005]sa bi shi i na n te ko to ba d
    [01:35.005]「寂しい」なんて言葉で
    [01:39.636]「寂寞」怎么能因为这种借口
    [01:39.636]ko no ki tsu wo a ra wa se te ii mo no ka
    [01:39.636]この傷が表せてもいいものか
    [01:41.693]给别人展示这道伤口呢
    [01:41.693]so n na i ji ba ka ri ka ka e kyo u mo hi to ri be ddo ni ne mu ru
    [01:41.693]そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
    [01:44.533]今天也怀着如此固执的想法独自一人进入睡梦
    [01:44.533]sho u ne n da tta bo ku ta chi wa
    [01:44.533]少年だった僕たちは
    [01:49.380]曾经都是少年的我们
    [01:49.380]i tsu ka se i ne n ni ka wa tte i ku
    [01:49.380]いつか青年に変わっていく。
    [01:51.524]总有一天会变为青年。
    [01:51.524]to shi o i te i tsu ka ka re ha no yo u ni
    [01:51.524]年老いていつか枯葉のように
    [01:54.181]年老之后会如枯叶一般
    [01:54.181]da re ni mo shi re zu ni ku chi te i ku
    [01:54.181]誰にも知られず朽ちていく。
    [01:56.661]在不为人知的情况下腐朽。
    [01:56.661]fu ji mi no ka ra da wo te ni i re te
    [01:56.661]不死身の身体を手に入れて、
    [01:59.180]如果能得到不老不死的身体
    [01:59.180]i ssho u shi na zu ni i ki te i ku
    [01:59.180]一生死なずに生きていく。
    [02:01.316]就可以永远活下去。
    [02:01.316]so n na SF wo mo u so u shi te ru
    [02:01.316]そんなSFを妄想してる。
    [02:03.725]妄想着那种科幻小说里的场景。
    [02:03.725]ji bu n ga shi n de mo do u de mo yo ku te
    [02:03.725]自分が死んでもどうでもよくて
    [02:08.908]即使自己死去也无所谓
    [02:08.908]so re de mo ma wa ri ni i ki te ho shi i ku te
    [02:08.908]それでも周りに生きて欲しくて
    [02:11.116]但是又希望周围的人能活下去
    [02:11.116]mu ji n wo ka ka e te i ki te ku na n te
    [02:11.116]矛盾を抱えて生きてくなんて
    [02:13.500]如果怀抱着矛盾活下去
    [02:13.500]o ko ra re te shi ma u
    [02:13.500]怒られてしまう。
    [02:15.781]会惹别人生气的。
    [02:15.781]ta da shi i mo no wa ta da shi ku i na sa i
    [02:15.781]「正しいものは正しくいなさい。」
    [02:18.436]「正确的东西就要以正确的形式存在。」
    [02:18.436]shi ni ta ku na i na ra i ki te i na sa i
    [02:18.436]「死にたくないなら生きていなさい。」
    [02:20.572]「不想死就活下去。
    [02:20.572]ka na shi ku na ru na ra so re de mo ii na ra
    [02:20.572]悲しくなるならそれでもいいなら
    [02:22.924]如果愿意身陷悲伤之情
    [02:22.924]zu tto hi to ri de wa ra e yo
    [02:22.924]ずっと一人で笑えよ。
    [02:25.612]那就一直一个人笑下去吧。
    [02:25.612]bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
    [02:25.612]僕らは命に嫌われている。
    [02:27.460]我们被生命厌恶着。。
    [02:27.460]ko u fu ku no i mi su ra wa ka ra zu
    [02:27.460]幸福の意味すらわからず、
    [02:30.124]不知道幸福的意义
    [02:30.124]u ma re ta ka n kyo u ba ka ri ni ku n de
    [02:30.124]産まれた環境ばかり憎んで
    [02:32.148]只会去憎恨与生俱来的环境
    [02:32.148]ka n ta n ni ka ko ba ka ri no ro u
    [02:32.148]簡単に過去ばかり呪う。
    [02:34.524]只会一味地诅咒过去。
    [02:34.524]bo ku ra wa i no chi ni ki ra wa re te i ru
    [02:34.524]僕らは命に嫌われている。
    [02:37.068]我们被生命厌恶着。
    [02:37.068]sa yo na ra ba ka ri ga su ki su gi te
    [02:37.068]さよならばかりが好きすぎて
    [02:39.516]偏好诉说分别的言语
    [02:39.516]ho n to no wa ka re na do shi ra na i bo ku ra wa
    [02:39.516]本当の別れなど知らない僕らは
    [02:41.684]却根本不了解生离死别的我们
    [02:41.684]i no chi ni ki ra wa re te i ru
    [02:41.684]命に嫌われている。
    [02:43.996]被生命厌恶着
    [02:43.996]
    [02:47.400]ko u fu ku mo wa ka re mo a i jo u mo yu u jo mo
    [02:47.400]幸福も 別れも 愛情も 友情も
    [02:56.512]幸福 离别 爱情 还有友情
    [02:56.512]ko kke i na yu me no ta wa mu re de
    [02:56.512]滑稽な夢の戯れで
    [03:01.112]都是美梦中的滑稽儿戏
    [03:01.112]ze n bu ka ne de ka e ru shi ro mo no
    [03:01.112]全部カネで買える代物。
    [03:03.634]全部都可以用金钱质换
    [03:03.634]a shi ta shi n de shi ma u ka mo shi re na i
    [03:03.634]明日、死んでしまうかもしれない。
    [03:03.634]可能明天就会死去。
    [03:03.634]su be te mu da ni na ru ka mo shi re na i
    [03:03.634]全て、無駄になるかもしれない。
    [03:08.632]可能一切都会毫无意义
    [03:08.632]a sa mo yo ru mo ha ru mo a ki mo
    [03:08.632]朝も 夜も 春も 秋も
    [03:10.944]在早晨 夜晚 春天 秋天
    [03:10.944]ka wa ra zu da re ka ga do ko de shi nu
    [03:10.944]変わらず誰かがどこかで死ぬ。
    [03:13.328]不变的是总有人在某处死去
    [03:13.328]yu me mo a su mo na ni mo i ra na i
    [03:13.328]夢も明日も何もいらない。
    [03:15.752]无论是梦想明天还是任何东西都不需要
    [03:15.752]ki mi ga i ki te i ta ra so re de ii
    [03:15.752]君が生きていたならそれでいい。
    [03:18.160]只要你能活着就好。
    [03:18.160]so u da
    [03:18.160]そうだ。
    [03:20.392]没错。
    [03:20.392]ho n to u wa
    [03:20.392]本当は
    [03:21.400]原来我
    [03:21.400]so u i u ko to ga u ta i ta i
    [03:21.400]そういうことが歌いたい。
    [03:22.792]是想唱出这样的曲子啊。
    [03:22.792]i no chi ni ki ra wa re te i ru
    [03:22.792]命に嫌われている。
    [03:25.384]被生命厌恶着。
    [03:25.384]ke kyyo ku i tsu ka wa shi n de i ku
    [03:25.384]結局いつかは死んでいく。
    [03:27.544]结果总有一天会死去
    [03:27.544]ki mi da tte bo ku da tte
    [03:27.544]君だって 僕だって
    [03:29.784]无论是你 还是我
    [03:29.784]i tsu ka wa ka re ha no yo u ni ku chi te ku
    [03:29.784]いつかは枯葉のように朽ちてく。
    [03:31.953]总有一天会像枯叶一样腐烂
    [03:31.953]so re de mo bo ku ra wa hisshi ni i ki te
    [03:31.953]それでも僕らは必死に生きて
    [03:34.601]即使如此我们也会拼命活下去
    [03:34.601]i no chi wo hisshi ni ka ka e te i ki te
    [03:34.601]命を必死に抱えて生きて
    [03:36.910]拼命背负着生命活下去
    [03:36.910]ko ro shi tea ga i te ka ka e te wa ra tte
    [03:36.910]殺して あがいて 抱えて 笑って
    [03:39.110]抹杀 挣扎 背负 欢笑
    [03:39.110]i ki te i ki te i ki te i ki te
    [03:39.110]生きて、生きて、生きて、生きて
    [03:41.718]活着 活着 活着 活着
    [03:41.718]i ki ro
    [03:41.718]生きろ。
    [03:44.422]活下去
    [03:44.422]