当前位置:首页 > 歌词大全 > 失想ワアド歌词
  • 作词 : じん
    作曲 : じん
    作曲 : じん(自然の敵P)
    作词 : じん(自然の敵P)
    鏡の中から「おはよう、朝だね」/從鏡中傳來的「早上好」
    いつも通り 表情は最悪/一如往常表情糟透了
    ぎこちない笑顔も 寝癖も 仕草も/生硬的笑容也好 睡得亂了的頭髮也好 行為舉止也好
    何もかも 嫌になるなぁ/一切都令人感到討厭起來呢
    理不尽だな/真是不講道理的啊

    伝えたいことなら 人並みにあるけど/雖然就如常人般有着想要傳達的感情
    何一つも 言葉に 変わらない/但卻無法好好化作言語說出來
    俯き加減に 今日も口籠る/只會微微低着頭含糊不清地說話
    「挨拶もできないんだね かわいそう」/「連好好地打個招呼都做不到嗎,真是可憐」
    庭のハナミズキは綺麗で/庭園裏長着的四照花十分漂亮
    ただ羨ましくて 見ていた/不禁羨慕地注視着
    それに引き換えたなら 私は/與之相反的我
    本当、ダメな子だ/真是個,沒有用的孩子呢
    このまま いなくなれたら/要是能乾脆就此消失掉就好了

    不思議なことに この世界は/奇怪的是這個世界
    「普通なこと」が 難しくて/是十分難做到「普通」的
    言葉一つも 返せないのが/就連一句回答都沒有
    バカらしくって 泣いている/愚笨地不停哭泣着
    めくるめくような勘違いを/不斷重複着令人頭昏腦漲的誤解
    繰り返して 嫌いになった/令人感到厭惡起來了
    つぼみのままで枯れてく/還未盛開就已枯萎
    未来に 言葉が見つからない/在未來之中找不到任何言語
    怖がったような 変な/就像是嚇怕了的奇怪模樣
    逃げちゃうクセ ダメだ、ダメだ/總是想要逃跑的壞習慣 不行了,不行了
    恥ずかしくて 口を噤む/害羞得沉默起來
    ・・・ほんとう、嫌になるなぁ/真是,十分討厭啊

    凛と咲いた声で 笑える人がいて/有着能以充滿自信的聲音歡笑的人在
    花のような言葉を 交わす/以如盛開的花一樣的言語交流着
    鏡の中から 途端に責める/從鏡中突然傳來責備的聲音
    「・・・私にはできないんだよ ごめんね」/「…...我是無法做到的啊,對不起」
    それは 絵に描いたような世界で/那就像是描繪於畫中的世界似的
    ただ羨ましくて 見ていた/令人不禁羨慕地注視着
    邪魔にならないように 私は/為了不成為礙事的人
    私は どうしよ/我該怎樣才好 想要消失掉
    失くしたい 失くせない あぁ/卻又無法消失 啊啊

    溢れ出した 自分自身は/滿溢出的自我
    ひどく惨めで 汚くって/是何其的可悲又污穢
    誰にも知られないようにって/為了不讓任何人察覺到
    部屋の隅で 泣いている/獨自躲在房間角落哭泣
    「失くさなくても 大丈夫」って/「就算不消失掉也沒關係的」
    不意に声が 耳に届いた/忽然傳到耳中的聲音
    魔法みたいな 響きに/對這如魔法一樣的聲響
    なぜだか 言葉が見つからない/總覺得找不到可說的話
    怖がってないで 声にしよう/不要害怕發出聲音來吧
    言いたいこと 「話せ、話せ」/將說要說出來的話 「說出來吧,說出來吧」
    間違ったような 「泣声」が出た/就像是搞錯了些什麼的發出了「哭泣聲」
    ・・・ほんとう、バカだよなぁ/真是,有夠笨的啊

    たどり着いたのは「未来」で/在終於抵達的「未來」
    そう、色めくような世界で/對啊,那是在充滿生機的世界裏
    大人になっていく私は/逐漸長大成人的我
    変わり続けていく/即使不斷改變着
    変わらない想いを 大事に 抱いていく/唯有不變的思念依然珍而重之地緊抱心中
    不思議なほどに この世界は/奇怪的是這個世界
    「思い出す」のが 難しくて/是難以做到「回想」的
    忘れたくない 言葉を/為了不會失去不願忘記的說話
    失くさないように 伝えて行く/去將它傳達開去吧
    いつか誰かと この世界で/要是終有一天能與誰一起
    笑い合えたら ちょうど良いなぁ/在這個世界一同歡笑就正好了
    そんなことを考える/思考着這般的事
    未来に 理由が見つかりそう/好像就能在未來找出理由了
    寝癖、直して 外に出よう/把睡亂的頭髮整理好,出門去吧
    今日もまた 一輪、映える/今天也對那映現鏡中的
    鏡の中 咲いた花に/盛放的一朵花兒
    「おはよう」を 返したら/回答一句「你好」

  • [00:00.000] 作词 : じん
    [00:00.000] 作曲 : じん
    [00:00.00] 作曲 : じん(自然の敵P)
    [00:01.00] 作词 : じん(自然の敵P)
    [00:33.400]鏡の中から「おはよう、朝だね」/從鏡中傳來的「早上好」
    [00:38.840]いつも通り 表情は最悪/一如往常表情糟透了
    [00:44.240]ぎこちない笑顔も 寝癖も 仕草も/生硬的笑容也好 睡得亂了的頭髮也好 行為舉止也好
    [00:49.680]何もかも 嫌になるなぁ/一切都令人感到討厭起來呢
    [00:53.490]理不尽だな/真是不講道理的啊
    [00:55.070]
    [01:05.920]伝えたいことなら 人並みにあるけど/雖然就如常人般有着想要傳達的感情
    [01:11.410]何一つも 言葉に 変わらない/但卻無法好好化作言語說出來
    [01:16.740]俯き加減に 今日も口籠る/只會微微低着頭含糊不清地說話
    [01:22.210]「挨拶もできないんだね かわいそう」/「連好好地打個招呼都做不到嗎,真是可憐」
    [01:27.310]庭のハナミズキは綺麗で/庭園裏長着的四照花十分漂亮
    [01:29.850]ただ羨ましくて 見ていた/不禁羨慕地注視着
    [01:32.700]それに引き換えたなら 私は/與之相反的我
    [01:35.370]本当、ダメな子だ/真是個,沒有用的孩子呢
    [01:37.590]このまま いなくなれたら/要是能乾脆就此消失掉就好了
    [01:40.560]
    [01:41.140]不思議なことに この世界は/奇怪的是這個世界
    [01:43.910]「普通なこと」が 難しくて/是十分難做到「普通」的
    [01:46.600]言葉一つも 返せないのが/就連一句回答都沒有
    [01:48.690]バカらしくって 泣いている/愚笨地不停哭泣着
    [01:52.010]めくるめくような勘違いを/不斷重複着令人頭昏腦漲的誤解
    [01:54.740]繰り返して 嫌いになった/令人感到厭惡起來了
    [01:57.460]つぼみのままで枯れてく/還未盛開就已枯萎
    [01:59.620]未来に 言葉が見つからない/在未來之中找不到任何言語
    [02:02.520]怖がったような 変な/就像是嚇怕了的奇怪模樣
    [02:05.240]逃げちゃうクセ ダメだ、ダメだ/總是想要逃跑的壞習慣 不行了,不行了
    [02:07.920]恥ずかしくて 口を噤む/害羞得沉默起來
    [02:10.520]・・・ほんとう、嫌になるなぁ/真是,十分討厭啊
    [02:12.690]
    [02:23.290]凛と咲いた声で 笑える人がいて/有着能以充滿自信的聲音歡笑的人在
    [02:28.670]花のような言葉を 交わす/以如盛開的花一樣的言語交流着
    [02:34.040]鏡の中から 途端に責める/從鏡中突然傳來責備的聲音
    [02:39.520]「・・・私にはできないんだよ ごめんね」/「…...我是無法做到的啊,對不起」
    [02:44.600]それは 絵に描いたような世界で/那就像是描繪於畫中的世界似的
    [02:47.300]ただ羨ましくて 見ていた/令人不禁羨慕地注視着
    [02:49.930]邪魔にならないように 私は/為了不成為礙事的人
    [02:52.540]私は どうしよ/我該怎樣才好 想要消失掉
    [02:54.920]失くしたい 失くせない あぁ/卻又無法消失 啊啊
    [02:57.890]
    [02:58.660]溢れ出した 自分自身は/滿溢出的自我
    [03:01.190]ひどく惨めで 汚くって/是何其的可悲又污穢
    [03:03.890]誰にも知られないようにって/為了不讓任何人察覺到
    [03:06.100]部屋の隅で 泣いている/獨自躲在房間角落哭泣
    [03:09.320]「失くさなくても 大丈夫」って/「就算不消失掉也沒關係的」
    [03:12.060]不意に声が 耳に届いた/忽然傳到耳中的聲音
    [03:14.750]魔法みたいな 響きに/對這如魔法一樣的聲響
    [03:16.890]なぜだか 言葉が見つからない/總覺得找不到可說的話
    [03:19.800]怖がってないで 声にしよう/不要害怕發出聲音來吧
    [03:22.510]言いたいこと 「話せ、話せ」/將說要說出來的話 「說出來吧,說出來吧」
    [03:25.160]間違ったような 「泣声」が出た/就像是搞錯了些什麼的發出了「哭泣聲」
    [03:27.900]・・・ほんとう、バカだよなぁ/真是,有夠笨的啊
    [03:30.150]
    [03:40.330]たどり着いたのは「未来」で/在終於抵達的「未來」
    [03:42.890]そう、色めくような世界で/對啊,那是在充滿生機的世界裏
    [03:45.570]大人になっていく私は/逐漸長大成人的我
    [03:48.150]変わり続けていく/即使不斷改變着
    [03:50.360]変わらない想いを 大事に 抱いていく/唯有不變的思念依然珍而重之地緊抱心中
    [03:55.450]不思議なほどに この世界は/奇怪的是這個世界
    [03:58.120]「思い出す」のが 難しくて/是難以做到「回想」的
    [04:00.830]忘れたくない 言葉を/為了不會失去不願忘記的說話
    [04:02.950]失くさないように 伝えて行く/去將它傳達開去吧
    [04:06.270]いつか誰かと この世界で/要是終有一天能與誰一起
    [04:08.930]笑い合えたら ちょうど良いなぁ/在這個世界一同歡笑就正好了
    [04:11.670]そんなことを考える/思考着這般的事
    [04:13.830]未来に 理由が見つかりそう/好像就能在未來找出理由了
    [04:16.760]寝癖、直して 外に出よう/把睡亂的頭髮整理好,出門去吧
    [04:19.420]今日もまた 一輪、映える/今天也對那映現鏡中的
    [04:22.040]鏡の中 咲いた花に/盛放的一朵花兒
    [04:24.760]「おはよう」を 返したら/回答一句「你好」
    [04:27.900]