当前位置:首页 > 歌词大全 > Gurus of Peace歌词
  • 作曲 : Rahman
    Chanda suraj laakhon taare hain jab tere hi yeh saare
    Kis baat par hothi hai phir thakraarein
    Keenchi hai lakkeere is jameen pe par na keencho dekho
    Beech mein do dilon ke yeh deewaarein
    Duniya mein kahin bhi, dard se koyi bhi?
    Duniya mein kahin bhi, dard se koyi bhi
    Thadpe to humko yahan pe
    Ehsaas uske zakhmon ka ho ke
    Apna bhi dil bhar bhar aaye roye aankhein
    What are u waiting for another day another talk,
    Somewhere we have to find a new way to peace
    What are you waiting for another sign another call,
    Somewhere we have to find a new way to peace!!!
    Doori kyon dilon mein rahe faasle kyon badhte rahe
    Pyaari hai zindagi hai pyaara jahaan
    Rishte badi mushkilon se
    Bante hai yahaan pe lekin
    Tootne ke liye bas ek hi lamha
    Ishq dava hai har ek dard ki
    Zanjeer ishq hai har ek rishte ki
    Ishq saari hadhon ko tod daale
    Ishq to duniya ko pal mein mita bhi de
    Ishq hai jo saare jahaan ko aman bhi de
    Ronaq ishq se hai saare aalam ki?
    Chanda suraj laakhon taare hain jab tere hi yeh saare
    Kis baat par hothi hai phir thakraarein
    Keenchi hai lakkeere is jameen pe par na keencho dekho
    Beech mein do dilon ke yeh deewaarein
    Duniya mein kahin bhi, dard se koyi bhi?
    Duniya mein kahin bhi, dard se koyi bhi
    Thadpe to humko yahan pe
    Ehsaas uske zakhmon ka ho ke
    Apna bhi dil bhar bhar aaye roye aankhein
    What are u waiting for????
    Meaning
    Chanda suraj laakhon taare hain jab tere hi yeh saare
    -When the moon, the sun, and the thousands of stars are all yours
    Kis baat par hothi hai phir thakraarein
    -then for what reason do clashes (fights) happen?
    Keenchi hai lakeere is jameen pe par na keencho dekho
    -lines have been drawn on the ground but don?t draw them, see [that]
    Beech mein do dilon ke yeh deewaarein
    -between two hearts there are these walls.
    Duniya mein kahin bhi, dard se koyi bhi?
    Duniya mein kahin bhi, dard se koyi bhi
    -anywhere in the world, anyone
    Thadpe to humko yahan pe
    -would tremble from pain, then we here
    Ehsaas uske zakhmon ka ho ke
    -recognise his pain and
    Apna bhi dil bhar bhar aaye roye aankhein
    -our own heart also becomes heavy and our eyes cry.
    What are u waiting for another day another dawn,
    Somewhere we have to find a new way to peace
    What are you waiting for another sign another call,
    Somewhere we have to find a new way to peace!!!
    Doori kyon dilon mein rahe faasle kyon badhte rahe
    -why does distance remain in our hearts, why do the distances keep growing
    Pyaari hai zindagi hai pyaara jahaan
    -life is lovely, the world is lovely
    Rishte badi mushkilon se
    - with great difficulty relationships
    Bante hai yahaan pe lekin
    -are made here but
    Tootne ke liye bas ek hi lamha
    -to break them just takes one moment
    Ishq dava hai har ek dard ki
    - love is the medicine for every pain
    Zanjeer ishq hai har ek rishte ki
    -love is the chain of/between all relationships
    Ishq saari hadhon ko tod daale
    -love will break all boundaries/limits
    Ishq to duniya ko pal mein mita bhi de
    -love will even destroy the world in one moment
    Ishq hai jo saare jahaan ko aman bhi de
    -it is love that will give the whole world peace
    Ronaq ishq se hai saare aalam ki?
    -the whole world?s brilliance is from love?
  • 作曲 : Rahman
    Chanda suraj laakhon taare hain jab tere hi yeh saare
    Kis baat par hothi hai phir thakraarein
    Keenchi hai lakkeere is jameen pe par na keencho dekho
    Beech mein do dilon ke yeh deewaarein
    Duniya mein kahin bhi, dard se koyi bhi?
    Duniya mein kahin bhi, dard se koyi bhi
    Thadpe to humko yahan pe
    Ehsaas uske zakhmon ka ho ke
    Apna bhi dil bhar bhar aaye roye aankhein
    What are u waiting for another day another talk,
    Somewhere we have to find a new way to peace
    What are you waiting for another sign another call,
    Somewhere we have to find a new way to peace!!!
    Doori kyon dilon mein rahe faasle kyon badhte rahe
    Pyaari hai zindagi hai pyaara jahaan
    Rishte badi mushkilon se
    Bante hai yahaan pe lekin
    Tootne ke liye bas ek hi lamha
    Ishq dava hai har ek dard ki
    Zanjeer ishq hai har ek rishte ki
    Ishq saari hadhon ko tod daale
    Ishq to duniya ko pal mein mita bhi de
    Ishq hai jo saare jahaan ko aman bhi de
    Ronaq ishq se hai saare aalam ki?
    Chanda suraj laakhon taare hain jab tere hi yeh saare
    Kis baat par hothi hai phir thakraarein
    Keenchi hai lakkeere is jameen pe par na keencho dekho
    Beech mein do dilon ke yeh deewaarein
    Duniya mein kahin bhi, dard se koyi bhi?
    Duniya mein kahin bhi, dard se koyi bhi
    Thadpe to humko yahan pe
    Ehsaas uske zakhmon ka ho ke
    Apna bhi dil bhar bhar aaye roye aankhein
    What are u waiting for????
    Meaning
    Chanda suraj laakhon taare hain jab tere hi yeh saare
    -When the moon, the sun, and the thousands of stars are all yours
    Kis baat par hothi hai phir thakraarein
    -then for what reason do clashes (fights) happen?
    Keenchi hai lakeere is jameen pe par na keencho dekho
    -lines have been drawn on the ground but don?t draw them, see [that]
    Beech mein do dilon ke yeh deewaarein
    -between two hearts there are these walls.
    Duniya mein kahin bhi, dard se koyi bhi?
    Duniya mein kahin bhi, dard se koyi bhi
    -anywhere in the world, anyone
    Thadpe to humko yahan pe
    -would tremble from pain, then we here
    Ehsaas uske zakhmon ka ho ke
    -recognise his pain and
    Apna bhi dil bhar bhar aaye roye aankhein
    -our own heart also becomes heavy and our eyes cry.
    What are u waiting for another day another dawn,
    Somewhere we have to find a new way to peace
    What are you waiting for another sign another call,
    Somewhere we have to find a new way to peace!!!
    Doori kyon dilon mein rahe faasle kyon badhte rahe
    -why does distance remain in our hearts, why do the distances keep growing
    Pyaari hai zindagi hai pyaara jahaan
    -life is lovely, the world is lovely
    Rishte badi mushkilon se
    - with great difficulty relationships
    Bante hai yahaan pe lekin
    -are made here but
    Tootne ke liye bas ek hi lamha
    -to break them just takes one moment
    Ishq dava hai har ek dard ki
    - love is the medicine for every pain
    Zanjeer ishq hai har ek rishte ki
    -love is the chain of/between all relationships
    Ishq saari hadhon ko tod daale
    -love will break all boundaries/limits
    Ishq to duniya ko pal mein mita bhi de
    -love will even destroy the world in one moment
    Ishq hai jo saare jahaan ko aman bhi de
    -it is love that will give the whole world peace
    Ronaq ishq se hai saare aalam ki?
    -the whole world?s brilliance is from love?