当前位置:首页 > 歌词大全 > 谢神歌词
  • 作词 : 陈力维/杨哲豪
    作曲 : 陈力维
    天顶的月 溪水的鱼
    thinn-tíng ê guêh, khe-tsuí ê hî

    故乡的恁 敢有看见
    kòo-hiong ê lín, kám ū khuànn-kìnn

    一把香火 一碗咸糜
    tsi̍t-pé hiunn-hué, tsi̍t-uánn kiâm-muê

    老祖来保庇
    Láu-tsóo lâi pó-pì




    以下是歌词英文翻译
    Gratitude Ceremony

    The moon was bright, and streams were full of fishes.
    But now my folks, can you see them still?

    With a sincere prayer, a warm soup to get us together.
    Láu-tsóo will bless, and lead us out of the darkness.
  • 作词 : 陈力维/杨哲豪
    作曲 : 陈力维
    天顶的月 溪水的鱼
    thinn-tíng ê guêh, khe-tsuí ê hî

    故乡的恁 敢有看见
    kòo-hiong ê lín, kám ū khuànn-kìnn

    一把香火 一碗咸糜
    tsi̍t-pé hiunn-hué, tsi̍t-uánn kiâm-muê

    老祖来保庇
    Láu-tsóo lâi pó-pì




    以下是歌词英文翻译
    Gratitude Ceremony

    The moon was bright, and streams were full of fishes.
    But now my folks, can you see them still?

    With a sincere prayer, a warm soup to get us together.
    Láu-tsóo will bless, and lead us out of the darkness.