作词 : 无 作曲 : 无 《Survival of The Fittest》 Feat. MCK Compose by 作曲: LH@Blacklist Music Lyric by 作詞: LH, MCK Arrange by 編曲: 左老C@GoUp Producer 監製: 左老C Mixing/Mastering 後期混音: 左老C Recording Studio 錄音室: Blacklist Music Recording Studio Ah Ya ! 勝者為王,敗者為寇 How many mc fittest ? MC LH Verse 1: 現實就係殘酷 子彈嚟到你嘅頭顱會唔會仲喺度麻目 冇一個答案殘酷得過死嘅結局 你有幾多次同過死神接觸 囚犯嘅路只有通向地獄。 除咗森林 社會照樣都有殺戮, 所謂適者生存 強食弱肉 冇辦法唔向現實屈服 克服超越你自己 準備你自己。 就算未有機會俾你都要做好準備 好似刀一樣將佢磨到鋒利 你成功就咪咁驕傲 因為一切start from the zero 直到to be a hero. 為嘅係生存 唔會俾佢停止 學似一粒** 你唔明白嘅話 答案就喺呢度 What's Next MC
打入你嘅靈魂
Keep This Live 連死都唔怕 仲有乜野好怕 勝者為王 敗者為寇 有人冇膽生存 有人有膽去死 弱者俾人淘汰出唻 只有強者先可以生存落唻
Verse 2: cause i'm a paradigm splitter 因爲我是個**者 wit sharper than rest 冷静不失於我的機智 as I put the mic onto the pedestal 當我把麥高風放到台上 i'm riding the crest 像攀到了置頂的位置 touching the vibe, right until the moment 觸摸這個氛圍, 直到那一刻 it's taking my high 這讓我興奮 take it in stride 順其自然地 as I drop the verbal message getting by 當我把口頭訊息發出 this is the struggle, huddle underneath 有些掙扎 隱藏於底的思緒 rubble of thought 思想的碎片 dead landscape, reiterate 如死寂的景觀, 又再重申 bottles we bought 我們擁有的瓶子 broke dreams that we caught 打破了我們捕抓的夢想 STDs, and we fought 如**一般蔓延 with our system to defend against 用我們的機智就如防御系统 obsidian draughts 正如黑曜石跳棋 survival of the fittest, 適者生存 burned every one the bridges, 燒毀每一座橋樑 Darwinian, with chameleon eyes 如達爾文,如變色龍的眼睛 so we can blend in 融入其中 surviving the fight, the creatures stalking the night 生物在戰鬥中生存下來,在夜裡潛行 so try to run up, 要嘗試追上前, mother ****er, test my might 考驗我們的力量 I got the fight burning in veins 我的熱血沸騰 like a dose of insane, feeling no pain 就像打上一劑藥物,再感覺不到疼痛 as it rips the ligaments 就算是撕裂了韌帶 that hold the game intact 掌握大局 weather churns, 天氣大亂 seas boil 海洋沸騰 the plates about to crack 板塊即將開裂 so come now and watch the glory 你們都來看看是什麼證明了榮耀所在 on the track 於這條軌道之上
**** Baby ! Survival of The Fittest ! 我見到嘅只係一片森林,森林!
你見到係一個城市定一片森林?
Did You Feel, Man?
[00:00.000] 作词 : 无 [00:00.000] 作曲 : 无 [00:00.00]《Survival of The Fittest》 Feat. MCK [00:06.68]Compose by 作曲: LH@Blacklist Music [00:09.59]Lyric by 作詞: LH, MCK [00:11.87]Arrange by 編曲: 左老C@GoUp [00:13.35]Producer 監製: 左老C [00:15.72]Mixing/Mastering 後期混音: 左老C [00:17.62]Recording Studio 錄音室: Blacklist Music Recording Studio [00:18.27]Ah Ya ! [00:23.56]勝者為王,敗者為寇 [00:28.30]How many mc fittest ? [00:35.99]MC LH [00:37.54]Verse 1: [00:38.68]現實就係殘酷 [00:39.95]子彈嚟到你嘅頭顱會唔會仲喺度麻目 [00:43.19]冇一個答案殘酷得過死嘅結局 [00:45.98]你有幾多次同過死神接觸 [00:48.27]囚犯嘅路只有通向地獄。 [00:51.10]除咗森林 社會照樣都有殺戮, [00:53.58]所謂適者生存 強食弱肉 [00:56.35]冇辦法唔向現實屈服 [00:58.32]克服超越你自己 準備你自己。 [01:01.38]就算未有機會俾你都要做好準備 [01:03.89]好似刀一樣將佢磨到鋒利 [01:06.47]你成功就咪咁驕傲 [01:08.42]因為一切start from the zero [01:10.30]直到to be a hero. [01:11.66]為嘅係生存 唔會俾佢停止 [01:14.25]學似一粒** [01:15.54]你唔明白嘅話 答案就喺呢度 [01:17.96]What's Next MC [01:19.92] [01:21.91]打入你嘅靈魂 [01:24.92] [01:26.96]Keep This Live [01:29.55]連死都唔怕 仲有乜野好怕 [01:34.88]勝者為王 敗者為寇 [01:37.10]有人冇膽生存 有人有膽去死 [01:39.93]弱者俾人淘汰出唻 只有強者先可以生存落唻 [01:46.21] [01:48.99]Verse 2: [01:49.78]cause i'm a paradigm splitter 因爲我是個**者 [01:51.33]wit sharper than rest 冷静不失於我的機智 [01:52.63]as I put the mic onto the pedestal 當我把麥高風放到台上 [01:54.07]i'm riding the crest 像攀到了置頂的位置 [01:55.20]touching the vibe, right until the moment 觸摸這個氛圍, 直到那一刻 [01:56.76]it's taking my high 這讓我興奮 [01:57.73]take it in stride 順其自然地 [01:58.62]as I drop the verbal message getting by 當我把口頭訊息發出 [02:00.34]this is the struggle, huddle underneath 有些掙扎 隱藏於底的思緒 [02:01.93]rubble of thought 思想的碎片 [02:03.07]dead landscape, reiterate 如死寂的景觀, 又再重申 [02:04.47]bottles we bought 我們擁有的瓶子 [02:05.45]broke dreams that we caught 打破了我們捕抓的夢想 [02:06.58]STDs, and we fought 如**一般蔓延 [02:07.77]with our system to defend against 用我們的機智就如防御系统 [02:09.05]obsidian draughts 正如黑曜石跳棋 [02:10.29]survival of the fittest, 適者生存 [02:11.31]burned every one the bridges, 燒毀每一座橋樑 [02:12.34]Darwinian, with chameleon eyes 如達爾文,如變色龍的眼睛 [02:14.66]so we can blend in 融入其中 [02:15.79]surviving the fight, the creatures stalking the night 生物在戰鬥中生存下來,在夜裡潛行 [02:17.86]so try to run up, 要嘗試追上前, [02:18.99]mother ****er, test my might 考驗我們的力量 [02:20.49]I got the fight burning in veins 我的熱血沸騰 [02:22.09]like a dose of insane, feeling no pain 就像打上一劑藥物,再感覺不到疼痛 [02:23.06]as it rips the ligaments 就算是撕裂了韌帶 [02:24.35]that hold the game intact 掌握大局 [02:26.31]weather churns, 天氣大亂 [02:27.40]seas boil 海洋沸騰 [02:27.98]the plates about to crack 板塊即將開裂 [02:28.75]so come now and watch the glory 你們都來看看是什麼證明了榮耀所在 [02:29.94]on the track 於這條軌道之上 [02:31.28] [02:31.84]勝者為王 [02:36.13]敗者為寇 [02:41.24]勝者為王 敗者為寇 [02:43.55]有人冇膽生存 有人有膽去死 [02:46.32]弱者俾人淘汰出唻 [02:48.54]只有強者先可以生存落唻 [02:50.89]Verse 3: [02:51.25]仲有好萬長又驚險路途 [02:53.30]冇人可以將我就咁畫上句號 [02:56.31]唔對路嘅世界冇得逼你吞後退步 [02:58.93]唻一個殺一個想阻我去路 [03:01.46]你繼續生活去 飲飽食醉 [03:03.84]唔識居安思危仲點同世界敵對 [03:06.36]你要識 點樣搵到生存之道 [03:09.09]遊戲玩到呢度 你都仲未知道 [03:11.57]你試圖用自己腦去反省 [03:14.03]但環境已經逼你完全機械慣性 [03:16.61]用智慧跳出呢個範圍唔可以再輸 [03:19.16]因為會隨時無命成為刀下針板嘅魚 [03:21.79]一次又一次僥倖避開死神接觸 [03:24.26]一早Set好一套結局唔洗閃縮you know [03:26.78]經過一劫又一劫經歷生死輪迴 [03:29.40]最後一頁寫底字句以死嚟奉陪 [03:32.48] [03:37.18]**** Baby ! Survival of The Fittest ! [03:44.85]我見到嘅只係一片森林,森林! [03:49.87] [03:57.78]你見到係一個城市定一片森林? [04:03.45] [04:10.36]Did You Feel, Man? [04:13.28]