So 那么 So you think you can tell 那么你觉得你可以 Heaven from Hell 在地狱中看见天堂 Blue skies from pain 在痛苦中看见蓝天 Can you tell a green field 你觉得你可以 From a cold steel rail? 看见冰冷的铁轨中的绿野 A smile from a veil? 看见面纱后的微笑吗 [2:00.490]Do you think you can tell? [2:01.490]你觉得你可以吗 And did they get you to trade [2:04.490]他们是不是想把你 [2:07.490]Your heroes for ghosts? [2:08.490]心中的英雄变成幽魂 [2:11.490]Hot ashes for trees? [2:12.490]把森林变为灰烬 [2:15.490]Hot air for a cool breeze? [2:16.490]把清冷的风变为热浪 [2:19.490]Cold comfort for change? [2:20.490]用一个冰冷的舒适来阻止你的自我蜕变 [2:24.490]And did you exchange [2:25.490]而你又是否愿意 [2:27.490]A walk on part in the war [2:28.490]成为战争中的无名之人 [2:30.490]For a lead role in a cage? [2:31.490]抛弃笼子里的荣华富贵 [3:16.490]How I wish [3:17.490]我多么希望 [3:18.490]How I wish you were here [3:19.490]多么希望你在这里 [3:22.490]We're just two lost souls swimming in a fish bowl [3:23.490]我们只是在鱼缸里失魂落魄 [3:28.490]Year after year [3:29.490]年复一年 [3:33.490]Running over the same old ground [3:34.490]在不变的古老的土地上奔跑 [3:36.490]What have we found? [3:37.490]我们找寻到了什么 [3:38.490]The same old fears [3:39.490]只有不变的古老的恐惧 [3:42.490]Wish you were here [3:43.490]你在就好了 My Baby
[00:00.000] 作词 : Pink Floyd [00:00.245] 作曲 : Pink Floyd [00:00.490]Chords:爱岛饭 [00:01.490]Guitar:爱岛饭 [00:02.490]台词:J.V. & 爱岛饭 [00:04.490]Background sound:5月26日夜的夏虫 [00:05.490]6月3日凌晨五点的雨和画眉 [00:06.490]Percussion:Robot [00:07.490]I [00:08.490]I [00:09.490]这个深夜 [00:11.490]你一定在听雨声 [00:13.490]你一定惆怅涌上心头 [00:15.490]你一定悲伤难以自抑 [00:17.490]你一定会写字表达 [00:19.490]你一定会咀嚼过去 [00:21.490]你一定会疑惑未来 [00:23.490]如果有一盏或者明亮或者昏黄的灯 [00:25.490]如果光线中粗粗细细的雨丝 [00:27.490]映入你的眼眸 [00:29.490]你一定思绪万千 [00:31.490]你一定不知道自己 [00:33.490]想什么 [00:35.490]要什么 [00:37.490]爱什么 [00:39.490]怕什么 [00:41.490]这并不愉快的感觉 [00:43.490]你一定很熟悉 [00:45.490]而且很享受 [00:47.490]- [00:49.490]- [00:51.490]以上写于4.25子夜 [00:52.490]- [00:53.490]- [00:54.490] [01:33.490]So [01:34.490]那么 [01:35.490]So you think you can tell [01:37.490]那么你觉得你可以 [01:40.490]Heaven from Hell [01:41.490]在地狱中看见天堂 [01:43.490]Blue skies from pain [01:45.490]在痛苦中看见蓝天 [01:47.490]Can you tell a green field [01:48.490]你觉得你可以 [01:51.490]From a cold steel rail? [01:52.490]看见冰冷的铁轨中的绿野 [01:55.490]A smile from a veil? [01:56.490]看见面纱后的微笑吗 [2:00.490]Do you think you can tell? [2:01.490]你觉得你可以吗 [02:03.490]And did they get you to trade [2:04.490]他们是不是想把你 [2:07.490]Your heroes for ghosts? [2:08.490]心中的英雄变成幽魂 [2:11.490]Hot ashes for trees? [2:12.490]把森林变为灰烬 [2:15.490]Hot air for a cool breeze? [2:16.490]把清冷的风变为热浪 [2:19.490]Cold comfort for change? [2:20.490]用一个冰冷的舒适来阻止你的自我蜕变 [2:24.490]And did you exchange [2:25.490]而你又是否愿意 [2:27.490]A walk on part in the war [2:28.490]成为战争中的无名之人 [2:30.490]For a lead role in a cage? [2:31.490]抛弃笼子里的荣华富贵 [3:16.490]How I wish [3:17.490]我多么希望 [3:18.490]How I wish you were here [3:19.490]多么希望你在这里 [3:22.490]We're just two lost souls swimming in a fish bowl [3:23.490]我们只是在鱼缸里失魂落魄 [3:28.490]Year after year [3:29.490]年复一年 [3:33.490]Running over the same old ground [3:34.490]在不变的古老的土地上奔跑 [3:36.490]What have we found? [3:37.490]我们找寻到了什么 [3:38.490]The same old fears [3:39.490]只有不变的古老的恐惧 [3:42.490]Wish you were here [3:43.490]你在就好了 My Baby