作词 : 无 作曲 : 无 翻唱:与伊Elysia mix:贼恩 Remember to put on silencer/不要忘记装备消音器 Exactly like our mother's words/听从我们母亲的交待 We forget about spilled wine/谁也不会怜惜洒在地上的红酒 But the stain will not be gone/但它留下的污点永不离身 Though the violence is familiar/尽管它们的暴行熟悉而又亲切 And the touch of their fingers bitter and sweet/触摸你肌肤的指尖味道甜涩 The flavors are not yours to seize/但这不是你所能掌握的美味 Don't ever give in please/拜托你不要妥协 Camelia I was the one to venture/我敢于冒险 Settling only for more/不会轻易打住 I've poured out my everything/我倾注了我的一切 My everything inside/我所拥有的一切 With grown up eyes/当你长大成年 You'll see/你就能看见 Some men are pigs/有些男人如牲畜 Some girls are the same/而有些女人也一样 Why would their lies stop tonight/它们今晚也一定会继续编织它们的谎言 Remember to put on silencer/不要忘记装备消音器 Exactly like our mother's words/听从我们母亲的交待 We forget about spilled wine/谁也不会怜惜洒在地上的红酒 But the stain will not be gone/但它留下的污点永不离身 Though the violence is familiar/尽管它们的暴行熟悉而又亲切 And the touch of their fingers bitter and sweet/触摸你肌肤的指尖味道甜涩 The flavors are not yours to seize/但这不是你所能掌握的美味 Stay lively and free/保持现在活泼自由的自己 Nobody is born a fighter/这世上没有天生的强者 There isn't enough space for all of us/但这世界容不下过多的我们 You don't have to act so tough/你不用逞强 But your focus shall never budge/但为达到目的绝不能让步 Everyone is really similar/我们其实每个人外观都很相似 Strip them down to the core, the flesh and skin/剥开它们的皮肉,揭露它们的内心 See how their love is thin/亲眼观测它们的爱情有多脆弱 Don't you ever give in/永不放弃 Camelia I pulled the trigger/我扣动扳机 Bang Bang/嘭嘭 Though unlike in the movies/与电影中不同 So loud it screamed/手枪放声尖啸 We forget about killed swine/谁也不会怜惜丧命的猪 But the pain will not be gone/但它留下的痛苦永不离身 Echoing down the corridor/在走廊中回响 The soul of a naked man/那是贪婪寻食中的裸男 Looking for more/出窍的灵魂 Looks like you still stand/原来你还站在那里呢 Let me finish you/这下就结束了 Bang bang bang/嘭嘭嘭 Remember to put on silencer/不要忘记装备消音器 Exactly like our mother's words/听从我们母亲的交待 We forget about spilled wine/谁也不会怜惜洒在地上的红酒 But the stain will not be gone/但它留下的污点永不离身 Though the violence is familiar/尽管它们的暴行熟悉而又亲切 And the touch of their fingers bitter and sweet/触摸你肌肤的指尖味道甜涩 The flavors are not yours to seize/但这不是你所能掌握的美味 Stay lively and free/保持现在活泼自由的自己 Nobody is born a fighter/这世上没有天生的强者 There isn't enough space for all of us/但这世界容不下过多的我们 You don't have to act so tough/你不用逞强 No one can make you budge/没有人能使你让步 Nothing of him was particular/他平凡中庸,一点也不特别 Though somehow I was obedient 'till now/但至今为止不知为何,我一直乖乖地服从 See how their blood is vile/亲眼观测它们的血液有多肮脏 Don't let yourself corrupt/永不腐朽 Camelia
[00:00.000] 作词 : 无 [00:01.000] 作曲 : 无 [00:08.80]翻唱:与伊Elysia [00:12.63]mix:贼恩 [00:14.05]Remember to put on silencer/不要忘记装备消音器 [00:18.15]Exactly like our mother's words/听从我们母亲的交待 [00:22.87]We forget about spilled wine/谁也不会怜惜洒在地上的红酒 [00:26.31]But the stain will not be gone/但它留下的污点永不离身 [00:29.04]Though the violence is familiar/尽管它们的暴行熟悉而又亲切 [00:33.00]And the touch of their fingers bitter and sweet/触摸你肌肤的指尖味道甜涩 [00:38.04]The flavors are not yours to seize/但这不是你所能掌握的美味 [00:42.10]Don't ever give in please/拜托你不要妥协 [00:44.57]Camelia [00:53.87]I was the one to venture/我敢于冒险 [00:57.32]Settling only for more/不会轻易打住 [01:00.76]I've poured out my everything/我倾注了我的一切 [01:04.74]My everything inside/我所拥有的一切 [01:08.38]With grown up eyes/当你长大成年 [01:11.18]You'll see/你就能看见 [01:12.14]Some men are pigs/有些男人如牲畜 [01:14.19]Some girls are the same/而有些女人也一样 [01:16.43]Why would their lies stop tonight/它们今晚也一定会继续编织它们的谎言 [01:22.62]Remember to put on silencer/不要忘记装备消音器 [01:26.51]Exactly like our mother's words/听从我们母亲的交待 [01:31.39]We forget about spilled wine/谁也不会怜惜洒在地上的红酒 [01:35.02]But the stain will not be gone/但它留下的污点永不离身 [01:37.65]Though the violence is familiar/尽管它们的暴行熟悉而又亲切 [01:41.41]And the touch of their fingers bitter and sweet/触摸你肌肤的指尖味道甜涩 [01:46.59]The flavors are not yours to seize/但这不是你所能掌握的美味 [01:50.62]Stay lively and free/保持现在活泼自由的自己 [01:52.87]Nobody is born a fighter/这世上没有天生的强者 [01:57.07]There isn't enough space for all of us/但这世界容不下过多的我们 [02:02.06]You don't have to act so tough/你不用逞强 [02:05.36]But your focus shall never budge/但为达到目的绝不能让步 [02:08.15]Everyone is really similar/我们其实每个人外观都很相似 [02:12.08]Strip them down to the core, the flesh and skin/剥开它们的皮肉,揭露它们的内心 [02:17.34]See how their love is thin/亲眼观测它们的爱情有多脆弱 [02:21.13]Don't you ever give in/永不放弃 [02:23.53]Camelia [02:39.19]I pulled the trigger/我扣动扳机 [02:40.53]Bang Bang/嘭嘭 [02:42.62]Though unlike in the movies/与电影中不同 [02:44.94]So loud it screamed/手枪放声尖啸 [02:47.48]We forget about killed swine/谁也不会怜惜丧命的猪 [02:51.07]But the pain will not be gone/但它留下的痛苦永不离身 [02:53.90]Echoing down the corridor/在走廊中回响 [02:57.76]The soul of a naked man/那是贪婪寻食中的裸男 [03:00.29]Looking for more/出窍的灵魂 [03:02.92]Looks like you still stand/原来你还站在那里呢 [03:06.14]Let me finish you/这下就结束了 [03:07.58]Bang bang bang/嘭嘭嘭 [03:09.14]Remember to put on silencer/不要忘记装备消音器 [03:13.26]Exactly like our mother's words/听从我们母亲的交待 [03:17.93]We forget about spilled wine/谁也不会怜惜洒在地上的红酒 [03:21.46]But the stain will not be gone/但它留下的污点永不离身 [03:24.31]Though the violence is familiar/尽管它们的暴行熟悉而又亲切 [03:27.91]And the touch of their fingers bitter and sweet/触摸你肌肤的指尖味道甜涩 [03:33.23]The flavors are not yours to seize/但这不是你所能掌握的美味 [03:37.27]Stay lively and free/保持现在活泼自由的自己 [03:39.80]Nobody is born a fighter/这世上没有天生的强者 [03:43.19]There isn't enough space for all of us/但这世界容不下过多的我们 [03:48.80]You don't have to act so tough/你不用逞强 [03:52.54]No one can make you budge/没有人能使你让步 [03:54.85]Nothing of him was particular/他平凡中庸,一点也不特别 [03:58.63]Though somehow I was obedient 'till now/但至今为止不知为何,我一直乖乖地服从 [04:03.94]See how their blood is vile/亲眼观测它们的血液有多肮脏 [04:07.68]Don't let yourself corrupt/永不腐朽 [04:10.31]Camelia