Can you see the meaning inside yourself...? Can you see the meaning in your darkness...?
Oh, where are you now? Have you gone away? Here now, is it just a lookalike? All of the world is slowly changing In a way I can not see from here
昨日見た夢では 誰かに呼ばれてた 振り向けばそこには 消えもせず居座った幻
Can you see the meaning inside yourself? 不意に嗤い消えた声 なぜに出会いなぜ別れ その意味も知らず So, can you see the meaning in your darkness? 繰り返し映る影 何も無いその中を 何かを探し歩き続ける
So, have you thought about what truth means in this world? Is the "truth" enough for you to believe? All of the world is slowly changing In a way I can not catch up with
Day by day, we're losing our own shadows 手に入れたものでさえ 手の中で変わるのだと 気づいてしまった So day by day, we're losing proof we are here 色づいたこの霧は 世界と名乗ってまだ 視界のすべてを覆っている
Can you see the meaning inside yourself? 不意に嗤い消えた声 なぜに出会いなぜ別れ その意味も知らず So, can you see the meaning in your darkness? その影に 今触れた そしてまた消えてゆく 探す意味 それだけ信じさせながら
Can you see the meaning inside yourself? No, even if you think there's no use, don't give it up So, everything is nothing. Nothing is all Everything is nothing. Nothing is all Something is here, but we'll never know what it truly is
私は、誰?
[00:00.000] 作词 : MYTH & ROID [00:00.034] 作曲 : MYTH & ROID [00:00.68] [00:01.94]Can you see the meaning inside yourself...? [00:09.28]Can you see the meaning in your darkness...? [00:13.44] [00:16.63]Oh, where are you now? Have you gone away? [00:20.78]Here now, is it just a lookalike? [00:24.79]All of the world is slowly changing [00:28.40]In a way I can not see from here [00:32.29] [00:32.67]昨日見た夢では 誰かに呼ばれてた [00:40.15]振り向けばそこには 消えもせず居座った幻 [00:49.36] [00:49.78]Can you see the meaning inside yourself? [00:53.41]不意に嗤い消えた声 [00:57.32]なぜに出会いなぜ別れ その意味も知らず [01:04.67]So, can you see the meaning in your darkness? [01:08.84]繰り返し映る影 [01:12.69]何も無いその中を 何かを探し歩き続ける [01:23.72] [01:27.68]So, have you thought about what truth means in this world? [01:31.87]Is the "truth" enough for you to believe? [01:35.89]All of the world is slowly changing [01:39.43]In a way I can not catch up with [01:43.30] [01:43.69]Day by day, we're losing our own shadows [01:47.26]手に入れたものでさえ [01:50.94]手の中で変わるのだと 気づいてしまった [01:58.39]So day by day, we're losing proof we are here [02:02.54]色づいたこの霧は [02:06.38]世界と名乗ってまだ 視界のすべてを覆っている [02:16.72] [02:29.32]何も何も見えないそこに [02:33.03]いつもいつも在るはずのもの [02:36.79]光と陰 夢と現の [02:40.69]狭間で踊る "私"はどこにいる さあ [02:48.10] [02:48.61]Can you see the meaning inside yourself? [02:52.44]不意に嗤い消えた声 [02:56.26]なぜに出会いなぜ別れ その意味も知らず [03:03.64]So, can you see the meaning in your darkness? [03:07.80]その影に 今触れた [03:11.64]そしてまた消えてゆく 探す意味 それだけ信じさせながら [03:22.05] [03:23.24]Can you see the meaning inside yourself? [03:30.77]No, even if you think there's no use, don't give it up [03:34.40]So, everything is nothing. Nothing is all [03:42.33]Everything is nothing. Nothing is all [03:46.79]Something is here, but we'll never know what it truly is [03:54.75] [03:57.92]私は、誰? [04:00.44]