当前位置:首页 > 歌词大全 > Reaction歌词

Reaction

My Thoughts专辑

  • 作词 : Chris Kelly/Steve Huff/Isaac Hayes/Myron Avant
    作曲 : Chris Kelly/Steve Huff/Isaac Hayes/Myron Avant
    ReAct

    唄:初音ミク?鏡音リン?鏡音レン
    翻譯:yanao

    (一つの情愛がもたらした悲劇―。)-(一段情愛所引發的悲劇-。)
    (大切なものを壊した過去―) -(摧毀了重要事物的過去-)
    (残ったのは傷付いた体と、壊れた心。)-(留下的是受傷的身體,及被毀壞的心。)

    ...MUSIC...

    今温もりが消えたその後で-此刻在溫暖消失之後
    ぼくらの願いも嘘になるならば-如果連我們的願望都會變成謊話
    「行かないで」 君の声が木霊して-「請你不要走」 你的聲音迴盪著
    全てを忘れていく-而逐漸將一切遺忘

    (一つの出会いが生み出す、新しい物語。)-(由一場相遇生出的,新的故事。)
    (一人の少年との出会い)-(與一名少年的相逢)
    (過去を見つめなおした少女)-(重新回顧過去的少女)

    四角い箱に取り残された-被留在四方盒裡的 
    揺りかごは酷く無機質で-搖籃是如此殘酷而無機質
    重たくなって零れたはずの-變得沉重而必將滴落的  
    愛しさがそれでも残った-愛意即使如此卻仍然殘留著

    僕の言葉が僕の心が-如果我的話語能讓我的心
    暖かく君を 照らして-溫柔的照耀著你
    いつか 届くのなら-在某天傳達給你的話

    今振り向いて視線が絡んだ-在此刻回首時視線變纏繞為一
    そんな瞬間も罪となるならば-如果連那樣的瞬間都會變成罪惡
    「聞かないで」何も話したくないよ-「不要問我」我什麼都不想說
    全てを忘れても このまま-即使將一切都忘了 也這樣就好

    繰り返す色のない世界でまた-在反覆的無色世界中再度
    飽きもせず傷を増やしてく-毫不厭煩的讓傷口增加
    サヨナラがいつかくると知っていて-知道總有天會說再見
    行き場もなく彷徨う-而不知何去何從的徬徨

    長い時間を費やしている-知道那是耗費漫長時間 
    砂のお城とは知りながら-蓋起的沙堡同時
    それでも今日も積み上げていく-今天卻仍然繼續築上 
    いつか壊す日がくるまでは-直到某天崩壞的日子來到
    (たとえ、結末がわかっていても)-(即使,已經知道了結尾)

    例えば今夜昔見ていた-如果就算今晚
    同じ光の 月さえも-曾看著的相同月光
    (なぜ…!?)-(為什麼…!?)
    いつか 変わるのなら-甚至都會在某天改變的話

    あと少しだけ隣にいさせて-至少請讓我在你身邊一會
    夜の帳がおちてくそれまでは-在夜幕落下之後
    「泣かないで」一言が胸を叩き-「你不要哭」一句話敲上了心
    留まる事もなく 互いの-毫無保留的 曾相信著

    気持ちなら誰よりも強く-一定能比任何人更了解
    分かり合えてると信じていたこと-彼此的心意
    幻想が作り出した未来図に-幻想所做出的未來圖像
    僕らの夢が滲む-暈開了我們的夢

    どうすれば微笑んだの?-要怎樣才能微笑呢?
    (自らの過去の清算)-(對自己過去的清算)
    こんなんじゃ笑えないよ?-這樣的話是笑不出來的喔?
    (繰り返そうとする少女)-(不停如此反覆的少女)
    この声が届く様に-希望這道聲音能傳達到
    もう一度 もう一度-再一次的 再一次的
    (繰り返して欲しくないから…)-(因為不希望再來一次…)
    (少年が離れぬように…)-(希望少年不會離開…)

    僕の言葉が僕の心が-如果我的話語能讓我的心
    暖かく君を照らして-溫柔的照耀著你
    いつか 輝くなら-在某天閃耀光芒的話

    今 温もりが消えたその後で-此刻  如果在溫度消失後
    ぼくらの願いも嘘になるならば-連我們的願望都會變成謊言的話
    「行かないで」 君の声が木霊して-「請你不要走」 你的聲音迴盪著
    全てを忘れても   このまま-即使將一切都忘了  也這樣就好

    繰り返す色のない世界でまた-在反覆的無色世界中再度
    君のこと愛しく思うよ-覺得你如此令人心愛
    (「あなたは、繰り返しては駄目だよ。」)-(「你啊,不能再重蹈覆轍了喔。」)
    サヨナラがいつかくると知っていて-知道總有天會說再見
    行き場もなく彷徨う-而不知何去何從的徬徨

    ...终...

  • [00:00.000] 作词 : Chris Kelly/Steve Huff/Isaac Hayes/Myron Avant
    [00:00.040] 作曲 : Chris Kelly/Steve Huff/Isaac Hayes/Myron Avant
    [00:00.80]ReAct
    [00:01.22]
    [00:03.46]唄:初音ミク?鏡音リン?鏡音レン
    [00:04.06]翻譯:yanao
    [00:04.61]
    [00:07.56](一つの情愛がもたらした悲劇―。)-(一段情愛所引發的悲劇-。)
    [00:12.43](大切なものを壊した過去―) -(摧毀了重要事物的過去-)
    [00:16.55](残ったのは傷付いた体と、壊れた心。)-(留下的是受傷的身體,及被毀壞的心。)
    [00:19.52]
    [00:21.69]...MUSIC...
    [00:28.93]
    [00:30.29]今温もりが消えたその後で-此刻在溫暖消失之後
    [00:34.71]ぼくらの願いも嘘になるならば-如果連我們的願望都會變成謊話
    [00:39.44]「行かないで」 君の声が木霊して-「請你不要走」 你的聲音迴盪著
    [00:43.58]全てを忘れていく-而逐漸將一切遺忘
    [00:47.95]
    [00:51.48](一つの出会いが生み出す、新しい物語。)-(由一場相遇生出的,新的故事。)
    [00:54.38](一人の少年との出会い)-(與一名少年的相逢)
    [01:01.48](過去を見つめなおした少女)-(重新回顧過去的少女)
    [01:03.32]
    [01:04.76]四角い箱に取り残された-被留在四方盒裡的 
    [01:08.88]揺りかごは酷く無機質で-搖籃是如此殘酷而無機質
    [01:12.97]重たくなって零れたはずの-變得沉重而必將滴落的  
    [01:17.14]愛しさがそれでも残った-愛意即使如此卻仍然殘留著
    [01:21.00]
    [01:21.33]僕の言葉が僕の心が-如果我的話語能讓我的心
    [01:25.50]暖かく君を 照らして-溫柔的照耀著你
    [01:29.66]いつか 届くのなら-在某天傳達給你的話
    [01:32.95]
    [01:33.34]今振り向いて視線が絡んだ-在此刻回首時視線變纏繞為一
    [01:37.24]そんな瞬間も罪となるならば-如果連那樣的瞬間都會變成罪惡
    [01:42.01]「聞かないで」何も話したくないよ-「不要問我」我什麼都不想說
    [01:46.11]全てを忘れても このまま-即使將一切都忘了 也這樣就好
    [01:50.46]
    [01:50.60]繰り返す色のない世界でまた-在反覆的無色世界中再度
    [01:53.96]飽きもせず傷を増やしてく-毫不厭煩的讓傷口增加
    [01:58.74]サヨナラがいつかくると知っていて-知道總有天會說再見
    [02:02.85]行き場もなく彷徨う-而不知何去何從的徬徨
    [02:06.99]
    [02:09.41]長い時間を費やしている-知道那是耗費漫長時間 
    [02:13.52]砂のお城とは知りながら-蓋起的沙堡同時
    [02:17.65]それでも今日も積み上げていく-今天卻仍然繼續築上 
    [02:21.83]いつか壊す日がくるまでは-直到某天崩壞的日子來到
    [02:25.50](たとえ、結末がわかっていても)-(即使,已經知道了結尾)
    [02:25.97]
    [02:26.14]例えば今夜昔見ていた-如果就算今晚
    [02:30.22]同じ光の 月さえも-曾看著的相同月光
    [02:34.25](なぜ…!?)-(為什麼…!?)
    [02:34.41]いつか 変わるのなら-甚至都會在某天改變的話
    [02:37.90]
    [02:38.17]あと少しだけ隣にいさせて-至少請讓我在你身邊一會
    [02:42.07]夜の帳がおちてくそれまでは-在夜幕落下之後
    [02:46.76]「泣かないで」一言が胸を叩き-「你不要哭」一句話敲上了心
    [02:50.85]留まる事もなく 互いの-毫無保留的 曾相信著
    [02:54.28]
    [02:54.46]気持ちなら誰よりも強く-一定能比任何人更了解
    [02:58.78]分かり合えてると信じていたこと-彼此的心意
    [03:03.48]幻想が作り出した未来図に-幻想所做出的未來圖像
    [03:07.53]僕らの夢が滲む-暈開了我們的夢
    [03:11.77]
    [03:12.06]どうすれば微笑んだの?-要怎樣才能微笑呢?
    [03:15.81](自らの過去の清算)-(對自己過去的清算)
    [03:16.13]こんなんじゃ笑えないよ?-這樣的話是笑不出來的喔?
    [03:19.83](繰り返そうとする少女)-(不停如此反覆的少女)
    [03:20.30]この声が届く様に-希望這道聲音能傳達到
    [03:24.46]もう一度 もう一度-再一次的 再一次的
    [03:25.61](繰り返して欲しくないから…)-(因為不希望再來一次…)
    [03:26.67](少年が離れぬように…)-(希望少年不會離開…)
    [03:28.30]
    [03:28.65]僕の言葉が僕の心が-如果我的話語能讓我的心
    [03:32.86]暖かく君を照らして-溫柔的照耀著你
    [03:37.07]いつか 輝くなら-在某天閃耀光芒的話
    [03:40.50]
    [03:41.49]今 温もりが消えたその後で-此刻  如果在溫度消失後
    [03:46.75]ぼくらの願いも嘘になるならば-連我們的願望都會變成謊言的話
    [03:51.41]「行かないで」 君の声が木霊して-「請你不要走」 你的聲音迴盪著
    [03:55.53]全てを忘れても   このまま-即使將一切都忘了  也這樣就好
    [03:59.73]
    [03:59.93]繰り返す色のない世界でまた-在反覆的無色世界中再度
    [04:04.05]君のこと愛しく思うよ-覺得你如此令人心愛
    [04:07.86](「あなたは、繰り返しては駄目だよ。」)-(「你啊,不能再重蹈覆轍了喔。」)
    [04:08.18]サヨナラがいつかくると知っていて-知道總有天會說再見
    [04:12.24]行き場もなく彷徨う-而不知何去何從的徬徨
    [04:16.80]
    [04:20.55]...终...
    [04:48.19]