当前位置:首页 > 歌词大全 > Life is Like a Boat(Cover:Rie fu)歌词
  • 作词 : Rie fu
    作曲 : Rie fu
    Nobody knows who I really am,
    没有人知道我究竟是谁
    I\'ve never felt this empty before.
    我以前从未感觉到如此虚无空荡
    And if I ever need someone to come along,
    如果我需要有人来陪伴
    Who\'s gonna comfort me and keep me strong?
    谁会安慰我并让我更加坚强
    We are all rowing the boat of fate
    我们都在命运之湖上荡舟划桨
    The waves keep on coming and we can\'t escape
    波浪起伏这而我们无法逃离孤航
    But if we ever get lost on our way
    但是假使我们迷失了方向
    The waves will guide you through another day
    波浪将指引着我们穿越另一天的曙光
    遠くで息をしてる
    在遥远的地方呼吸着
    透明になったみたい
    仿佛变成了透明一般
    暗闇に思えたけど
    还以为是周遭的黑暗
    目隠しされてただけ
    却只是被蒙住了双眼
    祈りをささげて
    虔诚地祈祷着
    新しい日を待つ
    期待新的一天的到来
    鮮やかに 光る海
    闪耀着亮丽光芒的大海
    その果てまで~
    一直走到尽头
    Nobody knows who I really am
    没有人知道我究竟是谁
    Maybe they just don\'t give a damn
    或许他们并不会指责我的荒唐
    But if I ever need someone to come along
    但如果我需要有人来陪伴
    I know you will follow me and keep me strong
    我知道你会追随我并使我坚强
    人の心はうつりゆく
    想从不断变迁的人心
    抜け出したくなる
    挣脱出来
    つきはまた新しい周期で
    又一轮阴晴圆缺的月亮
    舟を連れてく
    牵引着我向前
    And every time I see your face
    每一次我看见你的脸庞
    The oceans lead out to my heart
    海洋奋力托起我的心脏
    You make me wanna strain at the oars
    你令我在荡桨时感到紧张
    And soon I can\'t see the shore
    转眼我竟看不到岸的彼方
    Oh, I can\'t see the shore...
    啊,我看不到岸的彼方......
    When will I see the shore?
    究竟什么时候才能看到岸的彼方?
    I want you to know who I really am
    我希望你能知道我的真实
    I never thought I feel this way toward you
    我从未想过我将要追随着你的方向
    And if you ever need someone to come along
    但如果你需要有人来陪伴
    I will follow you and keep you strong
    我将追随着你并使你坚强
    旅はまだ続いてく
    旅行依然继续开始
    穏やかな日も
    在平淡安稳的日子里
    つきはまた新しい周期で
    又一轮阴晴圆缺的月亮
    舟を照らし出す
    照射在出行的船上
    祈りをささげて
    虔诚地祈祷着
    新しい日を待つ
    期待新的一天到来
    鮮やかに 光る海
    闪耀着亮丽光芒的大海
    その果てまで
    一直走到尽头
    And everytime I see your face
    每一次我看到你的脸庞
    The oceans lead out to my heart
    海洋奋力托起我的心脏
    You make me wanna strain at the oars
    你令我在荡桨时感到紧张
    And soon I can\'t see the shore
    转眼间我已经看到岸的彼方
    運命の舟を漕ぎ
    荡起命运的小舟
    波は次から次へと
    虽然波浪一波一波地
    私たちを襲うけど
    向我袭来
    それも素敵な旅ね
    这次仍是美好而奇妙的旅行
    どれも素敵な旅ね
    每次都是美好而奇妙的旅行
  • 作词 : Rie fu
    作曲 : Rie fu
    Nobody knows who I really am,
    没有人知道我究竟是谁
    I\'ve never felt this empty before.
    我以前从未感觉到如此虚无空荡
    And if I ever need someone to come along,
    如果我需要有人来陪伴
    Who\'s gonna comfort me and keep me strong?
    谁会安慰我并让我更加坚强
    We are all rowing the boat of fate
    我们都在命运之湖上荡舟划桨
    The waves keep on coming and we can\'t escape
    波浪起伏这而我们无法逃离孤航
    But if we ever get lost on our way
    但是假使我们迷失了方向
    The waves will guide you through another day
    波浪将指引着我们穿越另一天的曙光
    遠くで息をしてる
    在遥远的地方呼吸着
    透明になったみたい
    仿佛变成了透明一般
    暗闇に思えたけど
    还以为是周遭的黑暗
    目隠しされてただけ
    却只是被蒙住了双眼
    祈りをささげて
    虔诚地祈祷着
    新しい日を待つ
    期待新的一天的到来
    鮮やかに 光る海
    闪耀着亮丽光芒的大海
    その果てまで~
    一直走到尽头
    Nobody knows who I really am
    没有人知道我究竟是谁
    Maybe they just don\'t give a damn
    或许他们并不会指责我的荒唐
    But if I ever need someone to come along
    但如果我需要有人来陪伴
    I know you will follow me and keep me strong
    我知道你会追随我并使我坚强
    人の心はうつりゆく
    想从不断变迁的人心
    抜け出したくなる
    挣脱出来
    つきはまた新しい周期で
    又一轮阴晴圆缺的月亮
    舟を連れてく
    牵引着我向前
    And every time I see your face
    每一次我看见你的脸庞
    The oceans lead out to my heart
    海洋奋力托起我的心脏
    You make me wanna strain at the oars
    你令我在荡桨时感到紧张
    And soon I can\'t see the shore
    转眼我竟看不到岸的彼方
    Oh, I can\'t see the shore...
    啊,我看不到岸的彼方......
    When will I see the shore?
    究竟什么时候才能看到岸的彼方?
    I want you to know who I really am
    我希望你能知道我的真实
    I never thought I feel this way toward you
    我从未想过我将要追随着你的方向
    And if you ever need someone to come along
    但如果你需要有人来陪伴
    I will follow you and keep you strong
    我将追随着你并使你坚强
    旅はまだ続いてく
    旅行依然继续开始
    穏やかな日も
    在平淡安稳的日子里
    つきはまた新しい周期で
    又一轮阴晴圆缺的月亮
    舟を照らし出す
    照射在出行的船上
    祈りをささげて
    虔诚地祈祷着
    新しい日を待つ
    期待新的一天到来
    鮮やかに 光る海
    闪耀着亮丽光芒的大海
    その果てまで
    一直走到尽头
    And everytime I see your face
    每一次我看到你的脸庞
    The oceans lead out to my heart
    海洋奋力托起我的心脏
    You make me wanna strain at the oars
    你令我在荡桨时感到紧张
    And soon I can\'t see the shore
    转眼间我已经看到岸的彼方
    運命の舟を漕ぎ
    荡起命运的小舟
    波は次から次へと
    虽然波浪一波一波地
    私たちを襲うけど
    向我袭来
    それも素敵な旅ね
    这次仍是美好而奇妙的旅行
    どれも素敵な旅ね
    每次都是美好而奇妙的旅行