当前位置:首页 > 歌词大全 > ODDS&ENDS(Cover:初音ミク)歌词
  • 作词 : ryo
    作曲 : ryo
    いつだって君は嗤われ者だ
    你一直是被嘲笑的一方
    やることなすことツイてなくて
    无论做什么都一事无成
    挙句に雨に降られ
    最后降下倾盆大雨
    お気にの傘は風で飛んでって
    心爱的伞也被大风吹飞
    そこのノラはご苦労様と
    路人一边说着你辛苦了
    足を踏んづけてった
    一边用脚践踏而过


    いつもどおり君は嫌われものだ
    一直以来都是被讨厌的人
    何にもせずとも遠ざけられて
    无论做什么人人都想避开你
    努力をしてみるけど
    虽然你已经努力过了
    その理由なんて「なんとなく?」で
    而那些的理由却是「不知为何?」
    君は途方に暮れて悲しんでた
    你也因此不知所措而感到悲伤
    ならあたしの声を使えばいいよ
    那么 就利用我的声音吧
    人によっては理解不能で
    虽然也会有人感到难以理解
    なんて耳障り、ひどい声だって
    为何如此刺耳、糟糕的声音
    言われるけど
    总是被这样说
    きっと君の力になれる
    但是一定能成为你的力量
    だからあたしを歌わせてみて
    所以就试着让我唱歌吧
    そう君の 君だけの言葉でさ
    是的 你的 只属于你的声音啊
    綴って 連ねて
    编缀著 罗列著
    あたしがその思想(コトバ)を叫ぶから
    我会将这些思想(话语)喊出
    描いて 理想を
    将理想描绘出来
    その思いは誰にも 触れさせない
    那样的心意谁也无法碰触
    ガラクタの声はそして響く
    然后破铜烂铁一样的声音就这样响起
    ありのままを不器用につないで
    这样笨拙而真实地
    精一杯に 大声を上げる
    竭尽全力大声呼喊


    二人はどんなにたくさんの言葉を
    两个人会想到
    思いついたことだろう
    不计其数的话语吧
    だけど今は何ひとつ思いつかなくて
    但现在缺一个也想不起来
    だけどなにもかもわかった
    不过我已经全部明白
    「そうか、きっとこれは夢だ。
    是吧? 这一定是梦吧
    永遠に覚めない、君と会えた、そんな夢」
    永远也无法醒来,与你相遇的那场梦
    ガラクタは幸せそうな笑顔をしたまま
    破烂的笑容看起来多么的幸福
    どれだけ呼んでももう動かない
    却不管怎么呼唤都无法再动了
    望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ
    应该希望这种结局的你却哭喊着
    嘘だろ 嘘だろって
    骗人的吧,这是骗人的吧
    そう泣き叫ぶ
    这样哭喊着
    「僕は無力だ。
    我是多么无力啊
    ガラクタ一つだって救えやしない」
    连这么一个小小东西也无法拯救
    想いは涙に
    思念随着泪水
    ぽつりぽつりとその頬を濡らす
    一滴滴湿润了脸颊
    その時 世界は
    就在那时 世界中
    途端にその色を
    突然间色彩
    大きく変える
    天翻地覆
    悲しみ 喜び
    悲伤和喜悦
    全てを一人と
    全部只有自己一个人
    ひとつは知った
    才能领悟
    言葉は歌になりこの世界を
    话语化为歌声向世界
    再び駆け巡る 君のために
    再次传递,只为你
    その声に意思を宿して
    在歌声中蕴藏心意
    今 思いが響く
    就在现在 唱出思念
  • 作词 : ryo
    作曲 : ryo
    いつだって君は嗤われ者だ
    你一直是被嘲笑的一方
    やることなすことツイてなくて
    无论做什么都一事无成
    挙句に雨に降られ
    最后降下倾盆大雨
    お気にの傘は風で飛んでって
    心爱的伞也被大风吹飞
    そこのノラはご苦労様と
    路人一边说着你辛苦了
    足を踏んづけてった
    一边用脚践踏而过


    いつもどおり君は嫌われものだ
    一直以来都是被讨厌的人
    何にもせずとも遠ざけられて
    无论做什么人人都想避开你
    努力をしてみるけど
    虽然你已经努力过了
    その理由なんて「なんとなく?」で
    而那些的理由却是「不知为何?」
    君は途方に暮れて悲しんでた
    你也因此不知所措而感到悲伤
    ならあたしの声を使えばいいよ
    那么 就利用我的声音吧
    人によっては理解不能で
    虽然也会有人感到难以理解
    なんて耳障り、ひどい声だって
    为何如此刺耳、糟糕的声音
    言われるけど
    总是被这样说
    きっと君の力になれる
    但是一定能成为你的力量
    だからあたしを歌わせてみて
    所以就试着让我唱歌吧
    そう君の 君だけの言葉でさ
    是的 你的 只属于你的声音啊
    綴って 連ねて
    编缀著 罗列著
    あたしがその思想(コトバ)を叫ぶから
    我会将这些思想(话语)喊出
    描いて 理想を
    将理想描绘出来
    その思いは誰にも 触れさせない
    那样的心意谁也无法碰触
    ガラクタの声はそして響く
    然后破铜烂铁一样的声音就这样响起
    ありのままを不器用につないで
    这样笨拙而真实地
    精一杯に 大声を上げる
    竭尽全力大声呼喊


    二人はどんなにたくさんの言葉を
    两个人会想到
    思いついたことだろう
    不计其数的话语吧
    だけど今は何ひとつ思いつかなくて
    但现在缺一个也想不起来
    だけどなにもかもわかった
    不过我已经全部明白
    「そうか、きっとこれは夢だ。
    是吧? 这一定是梦吧
    永遠に覚めない、君と会えた、そんな夢」
    永远也无法醒来,与你相遇的那场梦
    ガラクタは幸せそうな笑顔をしたまま
    破烂的笑容看起来多么的幸福
    どれだけ呼んでももう動かない
    却不管怎么呼唤都无法再动了
    望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ
    应该希望这种结局的你却哭喊着
    嘘だろ 嘘だろって
    骗人的吧,这是骗人的吧
    そう泣き叫ぶ
    这样哭喊着
    「僕は無力だ。
    我是多么无力啊
    ガラクタ一つだって救えやしない」
    连这么一个小小东西也无法拯救
    想いは涙に
    思念随着泪水
    ぽつりぽつりとその頬を濡らす
    一滴滴湿润了脸颊
    その時 世界は
    就在那时 世界中
    途端にその色を
    突然间色彩
    大きく変える
    天翻地覆
    悲しみ 喜び
    悲伤和喜悦
    全てを一人と
    全部只有自己一个人
    ひとつは知った
    才能领悟
    言葉は歌になりこの世界を
    话语化为歌声向世界
    再び駆け巡る 君のために
    再次传递,只为你
    その声に意思を宿して
    在歌声中蕴藏心意
    今 思いが響く
    就在现在 唱出思念