当前位置:首页 > 歌词大全 > meursault歌词

meursault

薬专辑

  • 作词 : 左雅婕
    作曲 : 左雅婕
    マレンゴのホスピスにママが住んでいた
    妈妈曾经住在马论戈的收容所
    今日、ママは死んでいる
    今天妈妈去世了
    それとも昨日、私は知らない
    或许是昨天、我不知道
    葬儀の翌日、marieと出会った
    葬礼的次日、我遇到了marie
    Fernandelの映画を見に行って
    我们去看了fernandel的电影
    残りの何日も一緒に過ごしてきた
    一起度过了几天
    結婚したいとmarieは言う
    她说想和我结婚
    それが欲しいと答える
    我回答我也想
    日曜日、熱と太陽の光の為
    星期天、天气炎热
    ブレード上の太陽の反射によって
    我只觉得铙钹般的太阳扣在我头上
    目が眩む汗、目が眩んで
    我感到天旋地转
    それから、明らかに理由がない
    然后、没有什么缘由
    人に五発を発射した
    我朝那个人连开了五枪
    裁判で、検察官に聞かれる
    法庭上、法官问我
    ママの埋葬時どうして泣いていなかった
    妈妈的葬礼上为什么没有哭
    牧師は私の最後の瞬間に神に信頼してほしい
    牧师希望我在最后一刻能得到上帝的原谅
    訪れて、私は拒否した
    我拒绝了牧师的来访
    後悔も退屈もしていない
    我并不后悔也不觉得没有意义
    “Comme si cette grande colère m'avait purgé du mal
    一股愤怒清洗了我的恶意之心
    vidé d'espoir, devant cette nuit chargée de signes et d'étoiles
    夺去了我的希望之情、在这个满天繁星的冥冥之夜里
    je m'ouvrais pour la première fois à la tendre indifférence du monde.
    我终于敞开心怀,拥抱这个荒谬而温柔的世界”
  • [00:00.000] 作词 : 左雅婕
    [00:00.256] 作曲 : 左雅婕
    [00:00.512]マレンゴのホスピスにママが住んでいた
    [00:02.518]妈妈曾经住在马论戈的收容所
    [00:03.018]今日、ママは死んでいる
    [00:05.280]今天妈妈去世了
    [00:05.530]それとも昨日、私は知らない
    [00:08.299]或许是昨天、我不知道
    [00:08.550]葬儀の翌日、marieと出会った
    [00:11.566]葬礼的次日、我遇到了marie
    [00:11.823]Fernandelの映画を見に行って
    [00:15.079]我们去看了fernandel的电影
    [00:15.330]残りの何日も一緒に過ごしてきた
    [00:17.592]一起度过了几天
    [00:17.843]結婚したいとmarieは言う
    [00:20.349]她说想和我结婚
    [00:20.852]それが欲しいと答える
    [00:23.108]我回答我也想
    [00:23.359]日曜日、熱と太陽の光の為
    [00:26.129]星期天、天气炎热
    [00:26.383]ブレード上の太陽の反射によって
    [00:29.907]我只觉得铙钹般的太阳扣在我头上
    [00:30.154]目が眩む汗、目が眩んで
    [00:33.168]我感到天旋地转
    [00:33.669]それから、明らかに理由がない
    [00:35.428]然后、没有什么缘由
    [00:35.679]人に五発を発射した
    [00:38.189]我朝那个人连开了五枪
    [00:38.439]裁判で、検察官に聞かれる
    [00:40.198]法庭上、法官问我
    [00:40.449]ママの埋葬時どうして泣いていなかった
    [00:42.708]妈妈的葬礼上为什么没有哭
    [00:43.209]牧師は私の最後の瞬間に神に信頼してほしい
    [00:45.973]牧师希望我在最后一刻能得到上帝的原谅
    [00:46.224]訪れて、私は拒否した
    [00:48.735]我拒绝了牧师的来访
    [00:48.986]後悔も退屈もしていない
    [00:52.003]我并不后悔也不觉得没有意义
    [00:52.504]“Comme si cette grande colère m'avait purgé du mal
    [00:57.533]一股愤怒清洗了我的恶意之心
    [00:58.036]vidé d'espoir, devant cette nuit chargée de signes et d'étoiles
    [01:01.809]夺去了我的希望之情、在这个满天繁星的冥冥之夜里
    [01:02.309]je m'ouvrais pour la première fois à la tendre indifférence du monde.
    [01:04.321]我终于敞开心怀,拥抱这个荒谬而温柔的世界”