当前位置:首页 > 歌词大全 > ときめき分類学(Cover:高槻加奈子 / 诹访七香 / 小宫有纱)歌词
  • 作词 : 畑 亜貴
    作曲 : 金崎真士
    [合]Why do I think? Why do I think? Why do I think, Why do I think?
    [灵]夢のような景色とかね 夢のように幸せとか 「像梦那样的景色」什么的 或是「像梦那样地幸福」之类的话
    「ように」なんて付けたら 夢じゃないってことなのです 因为加上了「像那样」这样的词语那就不是真正的梦了啊
    [翼]むずかしい話はBGM 好奇心の行方はどこ? 听不懂的术语是背景音乐 好奇心究竟要驶向何方
    その時浮かんだ名前は意外なひとだった 那时浮现眼前的名字 实在是意外的人啊
    [明]なんでかしら 到底是什么呢?
    気持ちのフタを取ってみたら あふれ出したの 将心扉的帷帐打开后,满溢出来的那些感情
    なんでかしら 到底是为什么呢?
    想像だけで熱くなる耳たぶ 只是想想而已就已经羞红到了耳根
    [合]ときめきに種類があると知りはじめたばかり 悸动也有这样那样的分类,这是刚刚才察觉的呢
    だから研究が必要です 因此研究是必要的呀
    手伝って欲しいってお願いは 希望你能在我身边帮助我,所以拜托了
    書類上のことじゃない もっと 個人的なことです这是文献上没有记载的知识,更多是一厢情愿的事情
    だから研究が 必要ね所以研究是必要的
    手伝って 謎を突きとめて 请帮我一起将这些谜团解开吧
    [明]夢みたいな出会いとかね 夢みたいな偶然とか 「如同是梦一般的相遇」什么的 或是「如同是梦一般的偶然」之类的话
    「みたい」なんて言わないでいて 夢でいいのいいでしょ? 请不要说出「如同是」这样的词语 只是梦境也不是很好吗?
    [灵]そういうことね 诚如是所言呢
    ステキな想い消さないで こわさないでね 美妙的记忆不要让它消散、不要让它被破坏啊!
    そういうことね 诚如是所言呐
    想像だけのドキドキが大好き 最喜欢的那种,只是想象就出现的悸动
    [合]ためらいは邪魔になるよと私を連れ出して 踟蹰犹豫成为了眼前障碍,请将我带走吧
    いつも頭が先だったんです 因为总是大脑在先行动
    身体ごとぶつかれば発見? 发现整个身体好像成为了障碍
    新しいときめきの中を 心が飛びたがる 从新生的悸动脉搏之中心脏像是要飞了起来
    いつも頭が先だったの 总是大脑在先行动呀
    身体からスタートしてみたら… 下一次试着让身体先 START 起来吧!
    A ・ Z ・ A ・ L ・ E ・ A
    AZALEA
    [翼]なんでかしら あふれ出したの 到底是什么呢?满溢出来的那些感情
    そういうことね 诚如是所言啊
    ドキドキは数え切れない 悸动的心跳无法计数
    [合]ときめきに種類があると知りはじめたばかり 悸动也有这样那样的分类,这是刚刚才察觉的呢
    だから研究が必要です 因此研究是必要的呀
    手伝って欲しいってお願いは 希望你能在我身边帮助我,所以拜托了
    書類上のことじゃない もっと個人的なことです 这是文献上没有记载的知识,更多是一厢情愿的事情
    だから研究が 必要ね所以研究是必要的
    手伝って 謎を突きとめて 和我一起将这些谜团解开吧
    [灵]ためらい 将犹豫踟蹰
    [翼]捨てたら… 抛开的话…
    [明]ときめき? 悸动的心跳会?
    [合]Why do I think? Why do I think? Why do I think, Why do I think?
  • [00:00.000] 作词 : 畑 亜貴
    [00:01.000] 作曲 : 金崎真士
    [00:08.676][合]Why do I think? Why do I think? Why do I think, Why do I think?
    [00:17.177][灵]夢のような景色とかね 夢のように幸せとか 「像梦那样的景色」什么的 或是「像梦那样地幸福」之类的话
    [00:24.922]「ように」なんて付けたら 夢じゃないってことなのです 因为加上了「像那样」这样的词语那就不是真正的梦了啊
    [00:32.927][翼]むずかしい話はBGM 好奇心の行方はどこ? 听不懂的术语是背景音乐 好奇心究竟要驶向何方
    [00:40.927]その時浮かんだ名前は意外なひとだった 那时浮现眼前的名字 实在是意外的人啊
    [00:48.926][明]なんでかしら 到底是什么呢?
    [00:50.923]気持ちのフタを取ってみたら あふれ出したの 将心扉的帷帐打开后,满溢出来的那些感情
    [00:56.925]なんでかしら 到底是为什么呢?
    [00:58.922]想像だけで熱くなる耳たぶ 只是想想而已就已经羞红到了耳根
    [01:04.924][合]ときめきに種類があると知りはじめたばかり 悸动也有这样那样的分类,这是刚刚才察觉的呢
    [01:12.176]だから研究が必要です 因此研究是必要的呀
    [01:16.675]手伝って欲しいってお願いは 希望你能在我身边帮助我,所以拜托了
    [01:20.922]書類上のことじゃない もっと 個人的なことです这是文献上没有记载的知识,更多是一厢情愿的事情
    [01:28.175]だから研究が 必要ね所以研究是必要的
    [01:32.676]手伝って 謎を突きとめて 请帮我一起将这些谜团解开吧
    [01:53.178][明]夢みたいな出会いとかね 夢みたいな偶然とか 「如同是梦一般的相遇」什么的 或是「如同是梦一般的偶然」之类的话
    [02:00.925]「みたい」なんて言わないでいて 夢でいいのいいでしょ? 请不要说出「如同是」这样的词语 只是梦境也不是很好吗?
    [02:08.924][灵]そういうことね 诚如是所言呢
    [02:11.175]ステキな想い消さないで こわさないでね 美妙的记忆不要让它消散、不要让它被破坏啊!
    [02:16.922]そういうことね 诚如是所言呐
    [02:18.927]想像だけのドキドキが大好き 最喜欢的那种,只是想象就出现的悸动
    [02:25.176][合]ためらいは邪魔になるよと私を連れ出して 踟蹰犹豫成为了眼前障碍,请将我带走吧
    [02:32.423]いつも頭が先だったんです 因为总是大脑在先行动
    [02:36.675]身体ごとぶつかれば発見? 发现整个身体好像成为了障碍
    [02:40.927]新しいときめきの中を 心が飛びたがる 从新生的悸动脉搏之中心脏像是要飞了起来
    [02:47.923]いつも頭が先だったの 总是大脑在先行动呀
    [02:52.675]身体からスタートしてみたら… 下一次试着让身体先 START 起来吧!
    [03:08.926]A ・ Z ・ A ・ L ・ E ・ A
    [03:16.672]AZALEA
    [03:20.924][翼]なんでかしら あふれ出したの 到底是什么呢?满溢出来的那些感情
    [03:28.923]そういうことね 诚如是所言啊
    [03:30.926]ドキドキは数え切れない 悸动的心跳无法计数
    [03:39.176][合]ときめきに種類があると知りはじめたばかり 悸动也有这样那样的分类,这是刚刚才察觉的呢
    [03:46.173]だから研究が必要です 因此研究是必要的呀
    [03:50.671]手伝って欲しいってお願いは 希望你能在我身边帮助我,所以拜托了
    [03:54.922]書類上のことじゃない もっと個人的なことです 这是文献上没有记载的知识,更多是一厢情愿的事情
    [04:01.925]だから研究が 必要ね所以研究是必要的
    [04:06.676]手伝って 謎を突きとめて 和我一起将这些谜团解开吧
    [04:13.675][灵]ためらい 将犹豫踟蹰
    [04:17.677][翼]捨てたら… 抛开的话…
    [04:21.676][明]ときめき? 悸动的心跳会?
    [04:34.926][合]Why do I think? Why do I think? Why do I think, Why do I think?