当前位置:首页 > 歌词大全 > Jueves(Cover:La Oreja de Van Gogh)歌词
  • 作词 : 无
    作曲 : 无
    Si fuera más guapa y un poco más lista
    如果我再漂亮些,再更聪明一点
    Si fuera especial, si fuera de revista
    如果我很特别,如果我像杂志上那样
    Tendría el valor de cruzar el vagón
    我会有勇气穿过车厢
    Y preguntarte quién eres.
    来问你你是谁
    Te sientas en frente y ni te imaginas
    你坐在对面 一点都没有想到
    Que llevo por ti mi falta más bonita.
    我为你穿着我最漂亮的裙子
    Y al verte lanzar un bostezo al cristal
    看到你对窗户玻璃打了个哈欠
    Se inundan mis pupilas.
    我的眼睛湿润了
    De pronto me miras, te miro y suspiras
    突然间你看着我 我看着你,你叹气
    Yo cierro los ojos, tú apartas la vista
    我闭上我的眼睛 你走出我的视线
    Apenas respiro me hago pequeñita
    我几乎难以呼吸 我感到渺小
    Y me pongo a temblar
    我开始颤抖
    Y así pasan los días, de lunes a viernes
    就这样从星期一到了星期五
    Como las golondrinas del poema de Bécquer
    如同诗人Bécquer写的《燕子》
    De estación a estación enfrente tú y yo
    在站与站之间 在你和我之前
    Va y viene el silencio.
    沉默来了又走
    De pronto me miras, te miro y suspiras
    突然间你看着我 我看着你,你叹气
    Yo cierro los ojos, tú apartas la vista
    我闭上我的眼睛 你走出我的视线
    Apenas respiro, me hago pequeñita
    我几乎难以呼吸 我感到渺小
    Y me pongo a temblar.
    我开始颤抖
    Y entonces ocurre, despiertan mis labios
    然后这就这么发生了 我的嘴唇醒来
    Pronuncian tu nombre tartamudeando.
    结结巴巴地叫出你的名字
    Supongo que piensas que chica más tonta
    我猜你一定在想“多么笨的一个女孩儿啊”
    Y me quiero morir.
    我想死
    Pero el tiempo se para y te acercas diciendo
    但是时间凝固了 你走近了说
    Yo no te conozco y ya te echaba de menos.
    我还不认识你 但是我已经想念你了
    Cada mañana rechazo el directo
    每天早晨我都不坐直达的火车
    Y elijo este tren.
    来选择坐这趟火车
    Y ya estamos llegando, mi vida ha cambiado
    而今我们即将到达 我的生活已经起了变化
    Un día especial este once de marzo.
    一个特别的日子 这三月十一日
    Me tomas la mano, llegamos a un túnel
    你拉起我的手 我们到了一个通道
    Que apaga la luz.
    一个隔绝了所有光的通道
    Te encuentro la cara, gracias a mis manos.
    我找到了你的脸庞 感谢我的手
    Me vuelvo valiente y te beso en los labios.
    我变得勇敢并亲吻你的嘴唇
    Dices que me quieres y yo te regalo
    你说你爱我 你说你要我给你
    El último soplo de mi corazón.
    我的最后一丝微薄心跳
  • [00:00.000] 作词 : 无
    [00:01.000] 作曲 : 无
    [00:34.691]Si fuera más guapa y un poco más lista
    [00:34.691]如果我再漂亮些,再更聪明一点
    [00:40.853]Si fuera especial, si fuera de revista
    [00:40.853]如果我很特别,如果我像杂志上那样
    [00:45.116]Tendría el valor de cruzar el vagón
    [00:45.116]我会有勇气穿过车厢
    [00:49.497]Y preguntarte quién eres.
    [00:50.251]来问你你是谁
    [00:54.768]Te sientas en frente y ni te imaginas
    [00:55.053]你坐在对面 一点都没有想到
    [00:58.821]Que llevo por ti mi falta más bonita.
    [00:59.072]我为你穿着我最漂亮的裙子
    [01:03.340]Y al verte lanzar un bostezo al cristal
    [01:03.591]看到你对窗户玻璃打了个哈欠
    [01:07.357]Se inundan mis pupilas.
    [01:07.695]我的眼睛湿润了
    [01:12.718]De pronto me miras, te miro y suspiras
    [01:12.981]突然间你看着我 我看着你,你叹气
    [01:16.994]Yo cierro los ojos, tú apartas la vista
    [01:17.245]我闭上我的眼睛 你走出我的视线
    [01:21.513]Apenas respiro me hago pequeñita
    [01:21.513]我几乎难以呼吸 我感到渺小
    [01:26.129]Y me pongo a temblar
    [01:26.129]我开始颤抖
    [01:30.685]Y así pasan los días, de lunes a viernes
    [01:30.961]就这样从星期一到了星期五
    [01:34.980]Como las golondrinas del poema de Bécquer
    [01:34.980]如同诗人Bécquer写的《燕子》
    [01:39.249]De estación a estación enfrente tú y yo
    [01:39.500]在站与站之间 在你和我之前
    [01:44.270]Va y viene el silencio.
    [01:44.270]沉默来了又走
    [01:48.788]De pronto me miras, te miro y suspiras
    [01:48.788]突然间你看着我 我看着你,你叹气
    [01:53.181]Yo cierro los ojos, tú apartas la vista
    [01:53.432]我闭上我的眼睛 你走出我的视线
    [01:57.702]Apenas respiro, me hago pequeñita
    [01:57.702]我几乎难以呼吸 我感到渺小
    [02:01.721]Y me pongo a temblar.
    [02:02.008]我开始颤抖
    [02:06.780]Y entonces ocurre, despiertan mis labios
    [02:06.780]然后这就这么发生了 我的嘴唇醒来
    [02:11.061]Pronuncian tu nombre tartamudeando.
    [02:11.313]结结巴巴地叫出你的名字
    [02:15.860]Supongo que piensas que chica más tonta
    [02:15.860]我猜你一定在想“多么笨的一个女孩儿啊”
    [02:20.170]Y me quiero morir.
    [02:20.463]我想死
    [02:24.982]Pero el tiempo se para y te acercas diciendo
    [02:24.982]但是时间凝固了 你走近了说
    [02:29.503]Yo no te conozco y ya te echaba de menos.
    [02:29.503]我还不认识你 但是我已经想念你了
    [02:34.021]Cada mañana rechazo el directo
    [02:34.271]每天早晨我都不坐直达的火车
    [02:38.541]Y elijo este tren.
    [02:38.541]来选择坐这趟火车
    [02:42.822]Y ya estamos llegando, mi vida ha cambiado
    [02:43.109]而今我们即将到达 我的生活已经起了变化
    [02:47.129]Un día especial este once de marzo.
    [02:47.380]一个特别的日子 这三月十一日
    [02:52.149]Me tomas la mano, llegamos a un túnel
    [02:52.149]你拉起我的手 我们到了一个通道
    [02:56.668]Que apaga la luz.
    [02:57.727]一个隔绝了所有光的通道
    [03:03.505]Te encuentro la cara, gracias a mis manos.
    [03:03.772]我找到了你的脸庞 感谢我的手
    [03:07.788]Me vuelvo valiente y te beso en los labios.
    [03:08.076]我变得勇敢并亲吻你的嘴唇
    [03:12.343]Dices que me quieres y yo te regalo
    [03:12.595]你说你爱我 你说你要我给你
    [03:17.364]El último soplo de mi corazón.
    [03:17.615]我的最后一丝微薄心跳